Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by gokuyum

(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 273 274 275 276 277 278 279 280 281 [282] 283 284 285 286 287 288 289 290 291 ...  >>


Thread: REPUBLIC

2811.       gokuyum
5050 posts
 31 Oct 2012 Wed 12:28 am

 

Quoting trip

I am very interested in your answers.

 

 

 

We are so advanced now we even don´t need democracy anymore



Edited (10/31/2012) by gokuyum
Edited (10/31/2012) by gokuyum

thehandsom liked this message


Thread: E to T plz

2812.       gokuyum
5050 posts
 31 Oct 2012 Wed 12:17 am

 

Quoting HaNNo

you make me happier, funnier, better when we are together

 

Thanks in advance.

 

Birlikteyken beni daha mutlu, daha komik ve daha iyi yapıyorsun.



Thread: Misspelling?

2813.       gokuyum
5050 posts
 30 Oct 2012 Tue 07:58 pm

 

Quoting Abla

 

 

Yes I can see it now. What is confusing here is that the pronoun could be dropped even though it had a job to do (to carry the genetive marking).

 

Yes but possesive suffix is still there.



Thread: script for TV show Yabanci Damat

2814.       gokuyum
5050 posts
 30 Oct 2012 Tue 07:54 pm

 

Quoting ShiraD

Yabanci Damatta  sağırlar icin var mi bir şey okumak için acaba?  Ben 5inci bölğümü seyretiyorum ve zor bana.

 

Is there any script or Hard of Hearing tool available to read for Yabanci Damat?  I am watching the 5th episode and it is difficult to hear everything.

 

Sagolun,

Many thanks,

Shira

 

There are no subtitles for this show.



Thread: translation please

2815.       gokuyum
5050 posts
 30 Oct 2012 Tue 07:50 pm

 

Quoting Henry

 

 

my attempt

People that I don´t know are making friendship requests to me

 

It is past tense henry. Use "made"

Henry liked this message


Thread: translation please

2816.       gokuyum
5050 posts
 30 Oct 2012 Tue 12:35 am

 

Quoting misspinup

ben düşünmüyorum kendimi puroklamladım.

 

hafıza durdu benim birşey düşünmüyorum.

 

puroklamlamak? Somebody has just killed Turkish. Help!

 

Translation: I can´t think. I programmed myself. My memory stopped, I can´t think anything.



Edited (10/30/2012) by gokuyum
Edited (10/30/2012) by gokuyum



Thread: Ottoman Poetry

2817.       gokuyum
5050 posts
 30 Oct 2012 Tue 12:06 am

 

Quoting Abla

Yavuz is my favourite.

 

Yes, he is great.



Thread: Ottoman Poetry

2818.       gokuyum
5050 posts
 29 Oct 2012 Mon 11:53 pm

Some Chosen Couplets From Ottoman Poetry

 

Aşk imiş her ne vâr âlemde

İlm bir kîl ü kâl imiş ancak

 

Everything exist in universe is love

Wisdom is only a tittle-tattle.

 

Fuzûlî

 

 

Her kişi âşık olurdu eğer âsân olsa

If it was easy, everybody would fall in love.

 

                      Taşlıcalı Yahya Bey

 

 

Lisân-ı aşkı bilir terceman bulunmadı hiç

The translator who knows the language of love has never been found.

 

                       Neccar Zade Şeyh Rıza

 

 

Baharı neyleriz ol gülizâr-ı gonce femin

Gülüb açılması bin nevbahâra değmez mi?

 

What is the use of spring? Isn’t the laughing and opening of that

rose garden’s bud like mouth worth of thousand springs?

                                         Nâilî’i Kadîm

 

Bir az gel bağa, bülbül dinle, gül seyret, açıl cânâ

Ki sen dâhî henüz âçılmamış bir gonce-i tersin

 

Come to garden, listen to nightingales, watch the roses, open o heart

You are just a young bud who is not open yet.

 

                                                      Nedim

 

 

 Bir elinde gül, bir elde câm geldin sâkiyâ

Kangısın alsam gülü, yâ câmı, yahud ki seni

O cupbearer! You came with a rose in one hand, with a cup in

another hand. Which one should I take? Rose, cup or you?

                                                     Nedim

 

 

Meyhâne yıkıldı, mest ayakda

Tavern is wrecked, drunks are still on foot.

 

                             Abdülhak Hâmid

 

Menden ey Fuzuli isteme eşarı medh ü zem

Men âşıkam, hemişe sözüm âşıkânedir

 

O Fuzuli! Don’t want from me poems of praise and condemnation

I am a lover, every word of mine is amotary

                                           Fuzûlî

 

 

 

Şirler pençe-i Kahrımdan olurken lerzân

Beni bir gözleri âhûya zebûn itdi felek

When the lions were trembling with the fear of my wrath´s claw

Fate has made me prey of a gazelle eyed beautiful

 

                             Yavuz Sultan Selim

 

 

 

Görmemek yeğdir, görüb divâne olmakdan seni

It is better not to see you than seeing and being crazy for you.

                                                      Sâbit

 

 

                                        

 

Biz âleme bir yâr içün âh itmeğe geldik

We came to this world only to sigh for a beloved.

                                  Yenişehirli Avni

 



Edited (10/29/2012) by gokuyum
Edited (10/30/2012) by gokuyum

lana- liked this message


Thread: -si?

2819.       gokuyum
5050 posts
 29 Oct 2012 Mon 01:35 pm

 

Quoting Abla

 

 

Don´t you use this gesture:

 

https://www.youtube.com/watch?v=HJkcZwW4gmo  ?

 

 

No



Thread: Turkish Folk Poetry

2820.       gokuyum
5050 posts
 29 Oct 2012 Mon 11:19 am

 

Quoting og2009

Tercüme için çok teşekkür ederim.

Yunus Emre´nin şiirinde, "İlim ilim bilmektir" diye başlıyan dörtlükte, ilim sözcüğünün

tercümesinde, "wisdom" yerine "science" diyebilir miyiz? Yoksa "wisdom" akıl, bilgelik ve irfan karşılığı olarak uygun bir çeviri midir?

Science diyemeyiz çünkü burada ilimle kastedilen şey senin dediğin gibi bilgelik ve irfan. Dinbilimleri de kastedilmiş olabilir çünkü okumaktan bahsediliyor.

 



(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 273 274 275 276 277 278 279 280 281 [282] 283 284 285 286 287 288 289 290 291 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented