Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by narmerdrink

(151 Messages in 16 pages - View all)
<<  ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [11] 12 13 14 15 16


Thread: Help for a translation from turkish to english

101.       narmerdrink
151 posts
 25 Jun 2007 Mon 02:56 pm

Can you help me to transalte this song from turkish to english, please?

sana çıkıyor yollar
seni bana yazmışlar
son pişmanlıklar, boşa geçiyor yıllar
sana çıkıyor yollar
seni bana yazmışlar
son pişmanlıklar ,
fayda etmiyor ahhhlar
mumları teker teker yakmalı kadehler hazır
şerefinee ...
sofralar kurulmalı yarin uğruna
dönsün diye..
yarin uğrunda ölmek var geri dönmek yok mecbursam sana yalvaracagım
yada gerekirse sabaha kadar diz çöküp ağlayacağım



Thread: May you help me to translate this from turkish to english?

102.       narmerdrink
151 posts
 22 Jun 2007 Fri 12:17 pm

çok teşekkur ederim Ayla, you're very kind!



Thread: May you help me to translate this from turkish to english?

103.       narmerdrink
151 posts
 22 Jun 2007 Fri 11:18 am

This is a song I think very beautiful but I don't know what it means. Can you help me to translate this from turkish to english? I only know it talks about sadness.

ÜZGÜNÜM AMA CEVAP VEREMEM DUYGULARINA
SEN SEVDIĞINI SANIYORSUN
KÜSKÜNÜM AL KALBINI
SENIN ISTEDIĞIN BEN DE YOK KI
VAKTINI BOŞUNA HARCIYORSUN
DERMAN DEĞILIM INADINA SENIN YARANA YALVARMA
LÜTFEN BENI BUNDAN SONRA
BIR DAHA ARAMA
DERMAN DEĞILIM INADINA
GÖNÜL YARANA YALVARMA
LÜTFEN BENI BUNDAN SONRA
BIR DAHA ARAMA BEN BIR KEZ SEVENLERDENIM
ÖLÜMSÜZ BIR AŞK ARIYORUM
ARADIĞIM ADAM SEN DEĞILSIN
HIÇ SANMIYORUM



Thread: Translation of a turkish song, please

104.       narmerdrink
151 posts
 21 Jun 2007 Thu 03:13 pm

çok teşekkur ederim, Serdar07



Thread: Translation of a turkish song, please

105.       narmerdrink
151 posts
 21 Jun 2007 Thu 12:29 pm

Can you help me to translate this song to understand the meaning?

Gülüm diye diye...
Gönül değil bir dert ağacı
Her gün kırılır başka dalı
Ne kışı biter ne ayazı
Neden yağmurlar hep bana yağdı
Gönül kapımdan bir sen girdin
Bir gün bir dost bir gün bir düşman gibi
Bugün sahipsiz bir ev gibi
Kırdın döktün yıktın beni
Gülüm diye diye diye diye diye Gülüm diye diye
Sevdim seni Ağlarken güldüm mesut gibi
Bugün yarın derken yıllar geçti Soldu gönül çiçekleri
Gülüm diye diye Sevdim seni Ağlarken güldüm mesut gibi
Bugün yarın derken yıllar geçti Soldu sabır çiçekleri
Ne çok sevmiştin Gülüm demiştin
Güller dalında yaşar demiştin
Sevda ektim gözyaşı biçtim Ne yağmurlar ne rüzgarlar yedim
Bir sonbaharda gazel gibi Savruldum da eğilmedim



Thread: Translation from English to Turkish

106.       narmerdrink
151 posts
 21 Jun 2007 Thu 10:29 am

Thank you very much Ayla!



Thread: Translation from English to Turkish

107.       narmerdrink
151 posts
 20 Jun 2007 Wed 05:43 pm

Someone able to translate this song in English? Please.

İçime attım ne varsa
Anlamaya çalıştım herkesi
Aşkı da sevdim kavgayı da
Anlatamadım ki
Hiç korkmadım çelişkiden
Onaylanmayan ilişkiden
Ne çoğaldım övgüden
Ne azaldım yergiden
Hiç korkmadım yasaklardan
Korunmadım tuzaklardan
Kalktım güvenli kucaklardan
Hep denedim bilerek göstermedim
Kendimi sakladım görmeyi bilenlere
Vitrinime değil iklimime gelenlere
Deliyim aslında Allah'ına kadar deliyim Kalbimi vereceğim aslımı görenlere



Thread: translate to eng please

108.       narmerdrink
151 posts
 20 Jun 2007 Wed 11:32 am

Thank you very much NoLuFTU!



Thread: translate to eng please

109.       narmerdrink
151 posts
 19 Jun 2007 Tue 05:24 pm

Hi everibody, I love this song but I don't know what it means...can you help me to translate it?
Thanks in advance!

Sıfırladım her şeyimi Bir ben bir allahım kaldık
Sıfırladım geçmişimi Gidiyorum yarınıma
Yaktım bütün hatıraları Denize attım küllerini
Nerede yanlış yaptım diye Sormuyorum artık
Yanlışsa tamam yaptım işte
Gözyaşıysa sel döktüm işte Acıysa çektim acısını
Cesurum artık
Sakın ha sormayın bana acı dolu o geçmişimi
Sakın ha gelmeyin üstüme çok doluyum kırarım sizi
Umutlarımı gömdüler
Yem oldu hırsızlara utanmadan çaldılar
Hatalarımı avuçladım
Şehrin tepesine çıktım yüreğimden attım



Thread: Please, 10 little sentences to translate from English to Turkish.

110.       narmerdrink
151 posts
 10 Oct 2006 Tue 04:53 pm

Thank you very much, Patience!



(151 Messages in 16 pages - View all)
<<  ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [11] 12 13 14 15 16



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked