Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by narmerdrink

(151 Messages in 16 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 [7] 8 9 10 11 12 13 14 15 16


Thread: Help for a translation...

61.       narmerdrink
151 posts
 30 Jul 2007 Mon 11:25 am

Yüzüme bak içim ısınsın
Gönlümü al bana taşınsın
Kaderimiz ortak yazılsın
Ben senin kalbinden
Hiç bir yere gitmem
Öl desen ölemem ama
Git desen gidemem
Oooo banada lololo yaparsın artık Havandan tavandan geçilmez artık
Kapının önüne koyarsın artık
Sanada birşey sorulmaz artık
Sormaaaaaa



Thread: Some sentences to correct, please

62.       narmerdrink
151 posts
 27 Jul 2007 Fri 06:10 pm

Thank you very much!



Thread: Some sentences to correct, please

63.       narmerdrink
151 posts
 27 Jul 2007 Fri 05:18 pm

I tried to translate these sentences but there are some mistakes. Can you help me to write them correctly?

I think so = sanaram
I’m pleased to meet you = tanışdı mızamı memnun oldum
would you to come to my house for lunch? = Oleyeme nagal ke misa…
please come in = lütfen icereburuyun
please sit down = lütfen oturun
would you like something to eat = birseye’me kirsta misiniz
do you smoke? = Sigara iciyormusunuz
do you have a light? = Atesi ne smairma?
I don’t smoke = sigara icmiyorum
Thanks for the wonderful time = horso bittene siçen tesekkürler



Thread: Help for a word to write!

64.       narmerdrink
151 posts
 27 Jul 2007 Fri 05:11 pm

Thank you, Layla.



Thread: Help for a word to write!

65.       narmerdrink
151 posts
 27 Jul 2007 Fri 04:50 pm

I listened to a lesson in turkish and when the speaker said the turkish word for "husband" he said something like "Kocanız" and not "Koca" as I expected.
Can someone tell me how to write correctly the word "Kocanız" and why the speaker did'nt say just "Koca"?



Thread: Help for a translation, please

66.       narmerdrink
151 posts
 27 Jul 2007 Fri 03:19 pm

Teşekkur ederim!



Thread: Help for a translation, please

67.       narmerdrink
151 posts
 27 Jul 2007 Fri 12:38 pm

Can you help me to transalte this?

Dinle bu şarkım sana
söyle nasıl sevdiğimi
müptela oldum aşka seninle
kayboldum gözlerinle
uçurumsum sen bu bedenle
herşeyi bırakıp bir köşeye
yanmaya hazırım ben
seninle ateşlerle
yanmışım sönmüşÃ¼m ellerinde
bitmişim tükenmişim gözlerinde
tutsak bu gönül sana tutsak
yazsak yazsak başkası sana yazsak



Thread: Translation: canın sağolsun

68.       narmerdrink
151 posts
 26 Jul 2007 Thu 04:42 pm

Thank you very much, pisagor22!



Thread: Can you correct my bad turkish translation?

69.       narmerdrink
151 posts
 26 Jul 2007 Thu 01:04 pm

Teşekkur ederim MarioninTurkey.



Thread: Can you correct my bad turkish translation?

70.       narmerdrink
151 posts
 26 Jul 2007 Thu 12:34 pm

Can you help me to write the turkish words correctly?

Look at this - şnıbak
Please do not disturb me - lutfen binerasi etme
Did you like it? - bunu be andinmi
I live in new york - new york totluiyorum
Where are you staying? - Nerede koluryorsun
I’m staying at the gul hotel - gul oteli in de kaliyorum
Have you been to turkey before? - Ic turkey de bunumbulursma
Are you david? - David sismisiniz
My friend - arkadaş mı
I’m please to meet you - tam me si munasem memnun oldum
How are things? - islanalson



(151 Messages in 16 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 [7] 8 9 10 11 12 13 14 15 16



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked