Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by narmerdrink

(151 Messages in 16 pages - View all)
1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ...  >>


Thread: correct my sentences, please!

51.       narmerdrink
151 posts
 20 Aug 2007 Mon 04:29 pm

I listened at the lesson the translation of these sentences but I don't know how to write them exactly. Can you help me?

1) Come and see us again - genebuyurun
2) I’m going shopping - aleysmi recek cağam
3) Could I wait with you? - Seninle gidebilirmiyim
4) Could you tell me the way to the park please - parka nasil gide bilerem
5) What is the name of the street? - Bu sokağin adin ne
6) How far is it to aya sofya? - Aya sofya‘ya ne kadar surer
7) Which way is north? - Kuzey giden yolangise?
8) Where are we on this map? - Bu haritada nerede his
9) Could you please show me? - Lütfen banagyor serebinir misiniz
1 Could you please right it down? Lütfen bunuyasan
11) Cross straight ahead - doğorugiden
12) Go that way - onuyoaredinde



Thread: from turkish to english

52.       narmerdrink
151 posts
 10 Aug 2007 Fri 11:45 am

Yes Marion. Me too I'm happy at last to have found a hoping song of love.
Anyway it's a very beautilful song and I thank you for your translation.



Thread: from turkish to english

53.       narmerdrink
151 posts
 10 Aug 2007 Fri 10:51 am

Göster bana bir sebep göster dönmem için sana
Anlat bana birşeyler anlat inanmam için hala
Değiştin sen beni çok severken
Çifte kumrulardık biz eskiden
Bu defada yine benden olsun
Döndüğüm son söz olsun
Ay şahit aşkımıza her gece
Gök şahit ettiğim yeminlere
El şahit verdiğim emeklere
Aşk şahit bir şans daha ikimize



Thread: Help for a translation from turkish to english, please

54.       narmerdrink
151 posts
 09 Aug 2007 Thu 05:00 pm

Bir eda bir çalım aldın başını gittin
Ne kadar masum bir şeyi terkettin
Avunurken olur olmaz aşklarla
Seni hem sevdim, hem senden nefret ettim
Ne sen unuttun, ne ben unuttum
Aldatma kendini gel
Yanıyor içim eriyor içim
Eskisindende beter
Gel gel sarışınım gel
Gel sana aşığım gel
Gel gel gün ışığım gel
Gel çok karışığım gel
Bir ateş ki alev alev yanar içimde
Saçının kokusu kaldı ellerimde
Yatağımda deli gibi döner dururum
Dolaşır sanki hayalin hala tenimde



Thread: Help for a little translation, lutfen

55.       narmerdrink
151 posts
 06 Aug 2007 Mon 03:56 pm

Belki seni son görüşÃ¼m
Yakışıyormu bu U dönüşÃ¼n
Ortasına dayanamam
Bu kaçıncı hoşgörüşÃ¼m
Senin cebinde başka düşlerin var



Thread: Help for a translation, please

56.       narmerdrink
151 posts
 31 Jul 2007 Tue 05:59 pm

Gönül su benle yazı yazılamaz
unutulan aşkın yasi tutulamaz
Ne git dedim ne de kal
sevene kelepçe vurulamaz
çok yoruldum bi daha olmaz
Terli terli tekrar koşulamaz
Baska şey yok aşk var gözumde
Bu kız saf kötülük yok içinde
Sıkılmıştım zaten inadından
Düşen bin parça asık suratından
Haklı sensin sen öyle san



Thread: Translation from Turkish, lütfen

57.       narmerdrink
151 posts
 30 Jul 2007 Mon 05:40 pm

Thank you very much!



Thread: Can you correct my trial of translation?

58.       narmerdrink
151 posts
 30 Jul 2007 Mon 05:35 pm

Help me please to correct this translation:

1)Come and see us again = gelebuyurun
2)Where are you going? = nereye gidiyorsun?
3)I’m going to work = işe gidiyorum
4)I’m going shopping = aleysmi recek cagam
5)Could I wait with you? = Senene gidebileryem?
6)I have to be back by 7 o’clock = saat yedi’dan once dornmek sorundayim
7)We’re living right now = heme şimdi kalkyorus
8)Please wait for me! = Lütfen binebekle!
8)Empories on the street = youlunun solmak
9)Could you tell me the way to the park please? = parka nasil gide bilerem?
1The main square = şeyr markezine
11)American embassy = amerika bukaçelina



Thread: Translation from Turkish, lütfen

59.       narmerdrink
151 posts
 30 Jul 2007 Mon 04:03 pm

Honer de balzad vadideki zambak Bu çok uzun bir hikaye kaldır başını bak
Acı nedir görmen lağzım göz yaşı dökmen lağzım Bana gös germen lağzım
Anılarım acılarım umutlarım hayallerim
Önemli mi önemlidir
Bişeyimi elettirmem hiç kimseye laf ettirmem Mümkün değil kirlettirmem herhalde yani
Safi keder oldum safi
Göz yaşını somurttur abi
DüşÃ¼ndüğümü söyleyim bari
Ayrı gayrı olmaz anladımmı san ki
Sen git uyu bari
Aşkım senden baki



Thread: Help for a translation...

60.       narmerdrink
151 posts
 30 Jul 2007 Mon 12:56 pm

Thanks for you suggestion. It's a pity not to learn turkish from songs because it's very amusing this way of learning the language...



(151 Messages in 16 pages - View all)
1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked