Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by sonunda

(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 457 458 459 460 461 462 463 464 465 [466] 467 468 469 470 471 472 473 474 475 ...  >>


Thread: t t e please

4651.       sonunda
5004 posts
 30 Mar 2008 Sun 04:35 pm

I don't have a life! lol



Thread: t t e please

4652.       sonunda
5004 posts
 30 Mar 2008 Sun 04:23 pm

Quoting jode:

beni sevdini soylemek bile istemiyorsun

thanks to the tranlator



You do not even want to say you loved me.



Thread: tur to eng please

4653.       sonunda
5004 posts
 30 Mar 2008 Sun 04:11 pm

Quoting bella2509:

aksamci bu mesaji cep telefonundan atmak icin cepte msn kullaniyor, cepte msn,bedava indirmek icin tikla,



A night worker uses cepte msn to send this message from your mobile. Click cepte msn for free download.



Thread: t-e please

4654.       sonunda
5004 posts
 29 Mar 2008 Sat 03:32 pm

Quoting simon212:

can anyone tell me what this means in english please?
i found some of the words but couldnt find all...



HeR Göz Aglar AmA Her Göz Sewemezzzzzzzz



thanks[/QUOT

Every eye cries but every eye can't love.

My try



Thread: Does anyone know when the clocks change in Turkiye?

4655.       sonunda
5004 posts
 29 Mar 2008 Sat 02:01 pm

It's the start of British Summertime. Ah-the good old British summer! It's currently 10 degrees C with occasional snow showers.



Thread: please translate

4656.       sonunda
5004 posts
 29 Mar 2008 Sat 11:41 am

It dawned on me about 8 hours later!



Thread: please translate

4657.       sonunda
5004 posts
 28 Mar 2008 Fri 08:29 pm

Quoting fdso14:

En çok sevdiğiniz evcil hayvan adı

what does that mean



I'm not sure but is it
The name of the domesticated animal that we love the most.

Makes no sense to me.



Thread: english to turkish, very short

4658.       sonunda
5004 posts
 28 Mar 2008 Fri 03:11 pm

Quoting deli:

Quoting smiley:

Why can't you?

Why don't you?





its needs a verb for me to be able to do it


for example

why cant you come= neden gelemiyorsun


why dont you come= neden gelmiyorsun



Can you use yapmak for a general verb.
For example I can't=yapamam
So could why can't you be neden yapamazsin?
why don't you-neden yapmazsin.

Anyone?



Thread: turkish to english please

4659.       sonunda
5004 posts
 28 Mar 2008 Fri 02:57 pm

Quoting MarioninTurkey:

It is "before the work starts"

This might mean your job, or might mean something else like a project, or a planned event.



How did you get the 'before' bit?
I thought the 'madan' suffix meant 'without doing' but 'den önce' meant 'before doing'.
I thought he may have missed the önce bit though.



Thread: From Turkish to English pls

4660.       sonunda
5004 posts
 28 Mar 2008 Fri 02:53 pm

Quoting cab2007:

Thanks Sonunda. Your translation is a little to different to what I have translated. what does "duygu degilmi" mean? I have my to learn I still feel. Thanks for your time.



The punctuation and spacing between words was a little confusing. It was hard to know where one sentence ended and another began.



(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 457 458 459 460 461 462 463 464 465 [466] 467 468 469 470 471 472 473 474 475 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked