Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by tunci

(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 662 663 664 665 666 667 668 669 670 [671] 672 673 674 675 676 677 678 679 680 ...  >>


Thread: t to e please

6701.       tunci
7149 posts
 06 Mar 2011 Sun 07:12 pm

 

Quoting Sooree

Son dügmeside koptu insanlığn..Vefa can cekışiyor arka sokaklarda..Umut mendil sallıyor giden trenlerin ardından.Birisi adreS ariyor mezarlıklarda..Dostluklar çóp tenekelrnde sahipsiz ...Ve anahtar teslimi aşklar satılık kóse baslarnda.. Hemde üç kurus mutLuLukLara...

 

Son düğmesi de koptu insanlığın..

The last button of humanity has fallen off too...

Vefa can cekışiyor arka sokaklarda

Loyality (Faitfulness) is dying in agony in the back streets..

Umut mendil sallıyor giden trenlerin ardından..

The hope is waving the handkerchief behind the passing trains...

Birisi adres ariyor mezarlıklarda..

Someone is looking for an adress in the graveyards...

Dostluklar çöp tenekelerinde sahipsiz

Friendships are unowned in the dustbins..

...Ve anahtar teslimi aşklar satılık köse baslarnda

...And turn-key loves are for sale round the corners.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sooree liked this message


Thread: Tens of thousands of Turks demand equal rights for Alevis

6702.       tunci
7149 posts
 06 Mar 2011 Sun 06:46 pm

Tens of thousands of Turks demand equal rights for Alevis

Addressing thousands in İzmir on March 6, 2011, Ali Balkız claims Turkey is moving toward a dictatorship. DHA photo

 

Thousands of citizens demonstrated Sunday in the Aegean city of İzmir, demanding equal rights for Alevis.

The protest at the Gündoğdu Square, which comes after similar rallies in previous years in Ankara and Istanbul, attracted nearly 60,000 people, news agencies reported.

Speaking at the rally, Ali Balkız, head of the Pir Sultan Abdal Cultural Association, an Alevi organization, said Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan wanted democracy and freedom “only for himself.”

“[Turkey is] moving toward a one-man rule flavored by religious sauce,” Balkız said. “[Erdoğan] played with the judiciary after the referendum and in the aftermath of the [June 12] general elections, he will move toward a presidential regime. I’m afraid an [Adolf] Hitler, or [Benito] Mussolini is coming. We have to prevent this.”

Selahattin Özel, the chief of the Alevi Culture Associations, meanwhile, criticized the government’s “Alevi initiative.”

“Alevism was defined by non-Alevis until today,” he said. “If they wish to learn what it is, our doors are open.”

Chanting slogans and carrying banners, the protesters demanded that the Directorate of Religious Affairs and mandatory religion lessons be abolished while also calling for cemevis, the places of worship for Alevis, to be granted legal status.They also said authorities should stop their practice of building mosques in Alevi villages.

NOTE:

The Alevi (in English /ælɛ´viː/, also /æ´lɛviː/ or /ə´leɪviː/) are a religious, sub-ethnic and cultural community, primarily in Turkey, numbering in the tens of millions. Alevis are classified as a branch of Shia Islam, however there are significant differences in Alevi beliefs, traditions and rituals when compared to other orthodox sects. Alevi worship takes place in assembly houses (cemevi) rather than mosques. The ceremony (âyîn-i cem, or simply cem), features music and dance (semah) where both women and men participate. Instead of Arabic, the respective native language is predominant during rituals and praying.

Key Alevi characteristics include:

  • Humanism
  • Love and respect for all people (“The important thing is not religion, but being a human being&rdquo
  • Tolerance towards other religions and ethnic groups (“If you hurt another person, the ritual prayers you have done are counted as worthless&rdquo
  • 
  • Respect for working people ("The greatest act of worship is to work&rdquo
  • Equality of men and women, who pray side by side. Monogamy is practiced.

Alevism is closely related to the Bektashi Sufi lineage, in the sense that both venerate Hajji Bektash Wali (Turkish: Hacibektaş Veli), a saint of the 13th century. Many Alevis refer to an "Alevi-Bektashi" tradition, but this identity is not universally adopted, nor is the combined name used by non-Turkish Bektashis (e.g., in the Balkans). In addition to its religious aspect, Alevism is also closely associated with Anatolian folk culture. Modern Alevi theology has been profoundly influenced by humanism, universalism and the ancient Turkic belief, tengriism.

The 1990s brought a new emphasis on Alevism as a cultural identity. Alevi communities today generally support secularism in the form of the Kemalist model.


 



Thread: E to T (Thank you message)

6703.       tunci
7149 posts
 06 Mar 2011 Sun 06:30 pm

 

Quoting Aleen

Dearest Seval 

Thank you for sending me a birthday greeting it was very special to me. You are so kind and i miss you a lot. Always in my heart

 

 

 Dearest Seval 

 Sevgili Seval

Thank you for sending me a birthday greeting

Bana doğum günü tebriği gönderdiğin için sana teşekkür ederim

it was very special to me

benim için çok özel bir anlam ifade etti

You are so kind and i miss you a lot

Çok naziksin , seni çok özlüyorum.

 

 

 

 

 

 

Aleen liked this message


Thread: a couple of lines.T-E.. thxx

6704.       tunci
7149 posts
 06 Mar 2011 Sun 02:44 pm

 

Quoting smaragda

 

 
Ne ağlayacak kadar günahkarım
Nede göklere çıkacak kadar masusum
Ne geçmişte yaşadıklarımdan huzursuzum
Nede geçmişte yaptıklarımda mutlu

Sırlar içinde bir dünyam var
Birde içimde bir sır var
Ne sırrımı paylaşabilecek kadar cessurum
Ne de sırrımı saklayabilecek kadar güçlü

 

 

Ne ağlayacak kadar günahkarım

Neither I have as much sins as I could cry for..

Nede göklere çıkacak kadar masusum

Nor I am as innocent as I could reach the heavens..

Ne geçmişte yaşadıklarımdan huzursuzum

Neither I am uneasy in my mind because what was in my past.

Nede geçmişte yaptıklarımda mutlu

Nor happy with what I have done in the past

Sırlar içinde bir dünyam var

I have a world with full of secrets.

Birde içimde bir sır var

Besides I have a secret inside of me.. 

Ne sırrımı paylaşabilecek kadar cesurum
Neither I am as brave as I could share my secret

Ne de sırrımı saklayabilecek kadar güçlü

Nor as strong as I could keep my secret.

 

 


 


 

 

 



Thread: büyük sanatçı olmanın bir bedeli var....

6705.       tunci
7149 posts
 06 Mar 2011 Sun 02:15 pm

 

Quoting Henry

 

 

I made some small corrections to your English in purple. I hope you don´t mind. (As you know the translations cannot always be literal)

 

 Of course I don"t mind Henry..Thanks for that.

Henry liked this message


Thread: 2 translations please

6706.       tunci
7149 posts
 06 Mar 2011 Sun 01:43 pm

 

Quoting Sooree

Thank you

 

 You are welcome.



Thread: büyük sanatçı olmanın bir bedeli var....

6707.       tunci
7149 posts
 06 Mar 2011 Sun 01:25 pm

 

Quoting Lilyana

Translate, please.

 

Planlı çalşmaya ve düzenli bir hayata borçluyum.

Bu zor olmuyor mu?

Elbete zor oluyor; ama büyük sanatçı olmanın bir bedeli var.

Bunun için her ikisini de başarmak gerekiyor.

Siz aynı zamanda yeni sanatçılara da yol gösteriyorsunuz.

Bu konudaki düşünceleriniz nelerdir?

Evet, bundan da ayrı bir mutluluk duyuyorum.

Insan bilgisini paylaşmalı ve arkasında yeni bir eser bırakmalıdır.

Yakında çok iddialı bir albüme hayranlarimin karşısındayım.

Korsan kaset, sanatçıların emeğine saygısızlıktır.

 

 

Thank you

 

Planlı çalşmaya ve düzenli bir hayata borçluyum.

I owe this to working according to a plan (or planned working) and a regular life.

Bu zor olmuyor mu?

Is that not difficult (for you) ? (in other words "don"t you find it difficult?)

Elbete zor oluyor; ama büyük sanatçı olmanın bir bedeli var.

Certainly it is; but being a great singer has a cost. (Note : In Turkish the word "sanatçı" is a common word for describing people who are performing fine arts, but in this case it is "singer".)

Bunun için her ikisini de başarmak gerekiyor.

Therefore it is necessary to be successful in both. ( working according to a plan and having a regular life )

Siz aynı zamanda yeni sanatçılara da yol gösteriyorsunuz.

You are also guiding new singers.

Bu konudaki düşünceleriniz nelerdir?

What do you think about it  (whats your thoughts about it ) ?

Evet, bundan da ayrı bir mutluluk duyuyorum.

Yes, I feel also happy for doing that. (for guiding new singers)

Insan bilgisini paylaşmalı ve arkasında yeni bir eser bırakmalıdır.

One should share his/her knowledge (with others) and leave a good work behind him/her.

Yakında çok iddialı bir albümle hayranlarimin karşısındayım.

Soon I will meet my funs with a new album in which i have great expectations.

Korsan kaset, sanatçıların emeğine saygısızlıktır.

Pirate casette (illegal casette) is a disrespect to singer"s hard works.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



Edited (3/6/2011) by tunci

MrsBee and Henry liked this message


Thread: T-E please thank you

6708.       tunci
7149 posts
 06 Mar 2011 Sun 01:22 am

 

Quoting gül

Thanks a lot

 

      You are welcome.

 

 



Thread: renği versus rengi

6709.       tunci
7149 posts
 06 Mar 2011 Sun 01:11 am

 

Quoting redg18

Hi,

I often see renk used as "rengi" instead of "renği". shouldn´t it be renği since "renk" ends with a "k"? For example, why is the phrase "different color"  "farklı rengi" and not "farklı renği"?

This question is has been bothering me. also, when i look for "rengi" it isn´t recognized. But if I type "renği", it recognizes it and goes to "renk".

 

Can someone please help me understand this?

 

 The rule is; If a word ends with p,ç,t,k consonants and takes suffıx starting with a vowel then these consonants change into b,c,d,g,ğ. You are right on getting confused about ´k´. Normally words ends with ´k´ should turn into ´ğ´  but there is always exceptions ! and ´rengi´ is one of the exception. Because:

Words that ends with ´nk´ takes ´g´ instead of ´ğ´

Renk-i > rengi Kepenk-e >Kepenge
Denk-i > dengi Çelenk –e > Çelenge
Ahenk-i > ahengi Cenk-i > Cengi

Hope this info will be helpful for you.

redg18 liked this message


Thread: T-E please thank you

6710.       tunci
7149 posts
 05 Mar 2011 Sat 11:11 pm

 

 

 

 

 

Quoting gül

 

Yaşanmamış Yıllar

 

 

Ben beni kendi içimde 
Bilmem arasam bulur muyum 
Yaşanmamış genç yıllarımı 
Ve sebebini suskunluğumun 

Buluşsam orada kendimle 
Ve yaratsam ellerimle 
Küçük bir sırça köşk misali 
Dostlarımla benim evrenimde 

Boş yer değil yok inanmam 
Koşarım yine ardından 
Bulsam da olur bulmasam da 
Bu ümit beni bil yaşatan 

Boş yer değil yok inanmam 
Koşarım yine ardından 
Bulsam da olur bulmasam da 
Bu ümit beni bil, bil yaşatan 

Cesaretim olur o zaman 
Düşünmeye içtenlikle 
Açık seçik ve hiç korkmadan 
Sonuna dek dürüst ve sevgiyle 

Boş yer değil yok inanmam 
Koşarım yine ardından 
Bulsam da olur bulmasam da 
Bu ümit beni bil yaşatan 

Boş yer değil yok inanmam 
Koşarım yine ardından 
Bulsam da olur bulmasam da 
Bu ümit beni bil,
bil yaşatan

 

 

 

 

 YAŞANMAMIŞ YILLAR   

 

 YEARS THAT NEVER EXISTED

 

        

 

Ben /beni kendi içimde 
I, myself inside of me

 

Bilmem arasam bulur muyum 

 

I don´t know if I could find if i search for..

 

Yaşanmamış genç yıllarımı 
My days of youth that never existed..

 

Ve sebebini suskunluğumun 
And the reason of my silence..

 

Buluşsam orada kendimle 
if only I meet there with myself..

 

Ve yaratsam ellerimle 
and create with my own hands..

 

Küçük bir sırça köşk misali 
Just like a glass pavillion

 

Dostlarımla benim evrenimde 

 

In my universe with my friends

 

Boş yer değil yok inanmam 
No,I don´t believe it´s an empty place,

 

Koşarım yine ardından 

 

I still run after you..

 

Bulsam da olur bulmasam da 

 

It´s ok. whether I find you or not..

 

Bu ümit beni bil, bil yaşatan 

 

Know that this hope what keeps me alive..

 

Cesaretim olur o zaman 

 

Then I will have courage

 

Düşünmeye içtenlikle 

 

To think heartly

 

Açık seçik ve hiç korkmadan 

 

Frankly and with no fear

 

Sonuna dek dürüst ve sevgiyle 

 

Till to the end,honestly and affectionately

 

Boş yer değil yok inanmam 

 

No,I don´t believe it´s an empty place

 

Koşarım yine ardından 

 

I still run after you..

 

 

Bulsam da olur bulmasam da 

 

 

It´s ok. whether I find you or not..

 

 

Bu ümit beni bil yaşatan 

 

 

Know that this hope what keeps me alive..

 

 

Boş yer değil yok inanmam 

 

 

No,I don´t believe it´s an empty place

 

Koşarım yine ardından 

 

I still run after you..

 

 

Bulsam da olur bulmasam da 

It´s ok. whether I find you or not..

 

Bu ümit beni bil yaşatan 

Know that this hope what keeps me alive..


 


 

 


 

 

 


 


 


 

 


 


 


 


 

 



(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 662 663 664 665 666 667 668 669 670 [671] 672 673 674 675 676 677 678 679 680 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked