Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by tatlises911

(74 Messages in 8 pages - View all)
1 2 [3] 4 5 6 7 8


Thread: turkish - english please

21.       tatlises911
74 posts
 07 Mar 2008 Fri 06:43 pm

hi guys
can u translate these plzzzzzzzzz
1-Esimdin yoldasimdin ekmegimdin asimdin
Yeminimiz var id kader arkadasimdin
Oy oy laz ali dertlimi yaz ali
Daha gorusmeyelim cezalisin cezali
Herkes kopurden gecer laz ali sudan gecer
Seytan tuyu var onda kizlar hep onu secer
Ser verir sir vermezsin kimseye bas egmezin
Burnun boyundan uzun sana nazar degmesin

2 -
sanırdım gündüzdü onlarla gece
içimde ümitti dost bildiklerim
ne zaman yıkılıp yere düştüysem
bırakıpta gitti dost bildiklerim

nerde o sözlere kandığım günler
her gülen yüzü dost sandığım günler
acıdan kahrolup yandığım günler
terkedipte gitti dost bildiklerim

korkar oldum bana dostum diyenden
varsa var olandan yoksa gidenden
ne onlardan eser kaldı ne benden
beni benden etti dost bildiklerim

meydana cıkalı asıl cehreler
aydınlanmaz oldu artık geceler
yalanlar tükendi düştü maskeler
beni benden etti dost bildiklerim



Thread: turkish - english translation pleaseeeeeeeeeeeee

22.       tatlises911
74 posts
 04 Jan 2008 Fri 05:24 pm

hi guys
can u translate this song plz
Vay benim yarsız göynüm
Bahçasız barsız göynüm
Yüz yerden yaralıdır
Hep güler arsız göynüm

Urfa'nın ardı bağlar
Ataşım yadı dağlar
Gözlerinde cadı var
Baktıkça içim ağlar

Vay benim yarsız göynüm
Bahçasız barsız göynüm
Yüz yerden yaralıdır
Hep güler arsız göynüm

Yarimin adı Yaşar
Görmezsem fikrim şaşar
Neçe ki bu canım sağ
Ataşın beni yakar

Vay benim yarsız göynüm
Bahçasız barsız göynüm
Yüz yerden yaralıdır
Hep güler arsız göynüm

Ay çıkar ayaz düşer
Kar yağar beyaz düşer
Üzülme (telesme) güzel yarim
Saçına (zülfüne) beyaz düşer

Vay benim yarsız göynüm
Bahçasız barsız göynüm
Yüz yerden yaralıdır
Hep güler arsız göynüm



Thread: turkish - english translation plz

23.       tatlises911
74 posts
 20 Nov 2007 Tue 10:39 pm

hi guys
can u translate this one please
Eledim eledim höllük eledim
Aynalı beşikte canan bebek beledim
Büyüttüm besledim asker eyledim
Gitti de gelmedi canan buna ne çare
Yandı ciğerim de canan buna ne çare

Bir güzel simâdır aklımı alan
Aşkın sevdasını canan sineme saran
Bizi kınamasın ehl-i din oğlan
Gitti de gelmedi canan buna ne çare
Yandı ciğerim de canan buna ne çare



Thread: turkish - english translation please

24.       tatlises911
74 posts
 22 Oct 2007 Mon 01:29 pm

Hello
Can u guys try to translate this one please
Aman bir güzel ki on yaşına girince gonca
Güldür henüz açılır
Onbirinde gonca diye koklarlar
Onikide elma deyip saklarlar
Onüçüncü cevri cefa çekerler
Ondördünde badem şekere benzer Ey Ey aman
Onbeşinde güzelliğin çağıdır
Onaltıda gören aklım dağıtır
Onyedide göğsü cennet bağıdır
Uzanır boyu selviye benzer Ey Ey aman
Onsekizinde hem artırır zarını
Ondokuzda terk eylemiş arını
Yirmisinde gözetip işini karını
Zencirlerden kopmuş aslana benzer Ey Ey aman
Yirmibeşten sonra bıyıkları buğrulur
Otuzunda akan sular durulur
Otuzbeşde her günahlar sorulur
Yatana karışmış irfana benzer Ey Ey aman
Kırk yaşında beller bükülür bağlar
Kırkbeşinde günahlarına ağlar
Ellisinde insanlara bel bağlar
Dağ başına çökmüş dumana benzer Ey Ey aman
Ellibeşde sızı iner dizine
Altmışında duman çöker gözüne
Altmışbeşde hiç bakılmaz yüzüne
Ahreti gözetir süphana benzer Ey Ey aman
Altmışbeşden sonra beller bükülür
Bütün damarlardan kanlar çekilir
Gel gel diye toprak çağırır
Şimdi geldi geçti yalana benzer Ey Ey aman



Thread: turkish - english plzzzz

25.       tatlises911
74 posts
 18 Oct 2007 Thu 05:32 pm

Aman bir güzel ki on yaşına girince gonca
Güldür henüz açılır
Onbirinde gonca diye koklarlar
Onikide elma deyip saklarlar
Onüçüncü cevri cefa çekerler
Ondördünde badem şekere benzer Ey Ey aman
Onbeşinde güzelliğin çağıdır
Onaltıda gören aklım dağıtır
Onyedide göğsü cennet bağıdır
Uzanır boyu selviye benzer Ey Ey aman
Onsekizinde hem artırır zarını
Ondokuzda terk eylemiş arını
Yirmisinde gözetip işini karını
Zencirlerden kopmuş aslana benzer Ey Ey aman
Yirmibeşten sonra bıyıkları buğrulur
Otuzunda akan sular durulur
Otuzbeşde her günahlar sorulur
Yatana karışmış irfana benzer Ey Ey aman
Kırk yaşında beller bükülür bağlar
Kırkbeşinde günahlarına ağlar
Ellisinde insanlara bel bağlar
Dağ başına çökmüş dumana benzer Ey Ey aman
Ellibeşde sızı iner dizine
Altmışında duman çöker gözüne
Altmışbeşde hiç bakılmaz yüzüne
Ahreti gözetir süphana benzer Ey Ey aman
Altmışbeşden sonra beller bükülür
Bütün damarlardan kanlar çekilir
Gel gel diye toprak çağırır
Şimdi geldi geçti yalana benzer Ey Ey aman



Thread: turkish - english

26.       tatlises911
74 posts
 12 Aug 2007 Sun 11:30 am

can someone try to translate these into english
aşik oldum ben bir güle
onun için düştüm dile
yıllar yılı çeksem çile
ölürümde vermem ellere



Thread: ibrahim tatlises translation plz

27.       tatlises911
74 posts
 28 Jul 2007 Sat 10:45 am



Thread: turkish - english plzzzzzzz Cem Karaca

28.       tatlises911
74 posts
 28 Jul 2007 Sat 10:41 am

thank u so much



Thread: turkish - english plzzzzzzz Cem Karaca

29.       tatlises911
74 posts
 26 Jul 2007 Thu 04:09 pm

okay can someone translate this song plzzzzzzzz



Thread: turkish - english plzzzzzzz Cem Karaca

30.       tatlises911
74 posts
 23 Jul 2007 Mon 01:13 pm

hi
can u translate this one plzzzz this song of cem karaca
Karadır bu bahtım kara
Sözüm kâr etmiyor yâra
Yaktım yüreğimi nara
Eyvah eyvah eyvah ah


Kendim ettim kendim buldum
Gül gibi sararıp soldum
Eyvah eyvah ey ah


Bilmez yar gönlümden bilmez
Akar gözyaşlarım, dinmez
Bir kere yüzüme gülmez
Eyvah eyvah eyvah ah..


Kendim ettim kendim buldum
Gül gibi sararıp soldum
Eyvah eyvah

Söylerim sözüm almıyor
O yar yüzüme gülmüyor
Garip geldim bilmiyor
Eyvah eyvah eyvah ah..

Kendim ettim kendim buldum
Gül gibi sararıp soldum
Eyvah eyvah ah



(74 Messages in 8 pages - View all)
1 2 [3] 4 5 6 7 8



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented