Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by tatlises911

(74 Messages in 8 pages - View all)
1 2 3 4 [5] 6 7 8


Thread: Yardim lutfen help plzzzzzzzzzz

41.       tatlises911
74 posts
 06 Mar 2007 Tue 08:53 pm

Thanks but iam looking for all the show not just the songs in the ibo show



Thread: Yardim lutfen help plzzzzzzzzzz

42.       tatlises911
74 posts
 05 Mar 2007 Mon 01:48 pm

Hi guys hope u could help me , iam looking for ibo show episodes so can any one tell me where can i find it or is there any website that i can watch ibo show live please guys answer me soon plzzzzzzzzzz



Thread: help with translation tur-eng

43.       tatlises911
74 posts
 03 Mar 2007 Sat 01:56 pm

Thank you



Thread: help with translation tur-eng

44.       tatlises911
74 posts
 03 Mar 2007 Sat 01:16 pm

i hope u could help me with this its in turkish board i dont know whats does it mean ?
tatlises,Sizin bu Sayfaya giriş yetkiniz bulunmuyor. Aşağıdaki sebeplerden birinin rolü olabilir:
1. Başka bir Ãœyenin yazmış olduğu Mesajı değiştirmek yada Yönetici Panelini kullanmak istiyorsunuz.
2. Mesaj yazmak istediyseniz eğer Ãœyeliğiniz yasaklanmış yada Ãœyeliğinizin aktifleştirilmesi gerekebilir

and this one too:
Bakım Çalışmaları Yapılmaktadır. Lütfen Daha Sonra Tekrar Deneyiniz. Saygılarımızla..



Thread: Help me plz

45.       tatlises911
74 posts
 24 Feb 2007 Sat 11:57 am

Thank u so much , sag ol



Thread: Help me plz

46.       tatlises911
74 posts
 23 Feb 2007 Fri 05:19 pm

Hi guys
can u help me with translation this from turkish into english plzzzzzzz::::::::::::::
Cehennem ateşinde yaksalar
Yanmazdım ben ona yandığım kadar
Kalbimden vurupta kurşun sıksalar
Ölmezdim ben ona öldüğüm kadar

Aklıma yar gelir feleğim şaşar
Öyle bir hasrettir içimden taşar
Bu gönül en fazla üç gece yaşar
Ecele bırakma gel al canımı
Sen al canımı

Pervasız bir yangın bıraktı bende
Küle döndürdü de sönmek bilmedi
Onsuz kalışımın sonu ecelde
Azrail canımı almak bilmedi



Thread: Help plzzzzzzzzzzzzzz

47.       tatlises911
74 posts
 25 Sep 2006 Mon 01:14 pm

Hi my friends
i hope u could help me with translation of this song :-

Çok çileler çektim eşi bulunmaz
Hep içime attım sesim duyulmaz
Bana acıyana kalbim dorulmaz
Allahın yarattıgı bir kulum işte

Hep yoksul perişan olabilirim
Acılar içinde kalabilirim
Sürüne sürüne ölebilirim
Allahın yarattıgı bir kulum işte

Ben ne divaneyim nede deliyim
Ben ne berduşum nede serseriyim
Yüce tanrımızın bir eseriyim
Allahın yarattıgı bir kulum işte



Thread: Tranlation of ibrahim tatlises song(Benim hayatim)

48.       tatlises911
74 posts
 17 May 2006 Wed 10:42 am

Hi to all ibrahim tatlises fans ,This is translation of the most great song of ibo its benim hayatim (My life) :-

The lyrics: -
Uzaktan gِrenler mesut san‎yor
Bilmezler gِzlerim her gün aًl‎yor
فçimde dinmeyen yaram kan‎yor
Bir meçhule dِndü benim hayat‎m
Geceyi ya‏ar‎m doًmaz güne‏im
Zamans‎z küllendi yanan ate‏im
Yar‎na ç‎karm‎ bilmem gidi‏im
Zamans‎z sarard‎ benim hayat‎m
Mevsimsiz sarard‎ benim hayat‎m
as‏‎klar alt‎nda sِnmüs‏ gibiyim
Dostlar‎m içinde yaln‎z biriyim
Bilinmez yollara girmis‏ gibiyim
Nerede bitecek benim hayat‎m
Yorgunum dertliyim yürek dayanmaz
Mutsuzum desemde kimse inanmaz
Maziyi arar‎m bِyle yas‏anmaz
اekilmez ! çiledir benim hayat‎m

The translation: -
People looking from far away think that i am happy
But they don’t know that i cry everyday
i have a wound inside which bleeds unabatedly
My life became obscure
i go through the night without reaching the sun
My fire died down prematurely
i doubt whether i could survive tomorrow
My life has grown pale upon inappropriate season
i am like faded beneath the lights
i am the one lonely among my friends
i am like entered the unknown paths
Where will my life be end up?
i am tired , i am troubled , no one's heart could bare
Even if i say that i am desperate no one would believe it
i miss the days in the past, i can not stand the present
My life is a whole insufferable mess.



Thread: My translation of ibrahim tatlises song (Bebeğim)

49.       tatlises911
74 posts
 14 May 2006 Sun 03:00 pm

Hey all
For those who doesnt like ibrahim tatlises himself i just translated some songs thats it but erdinc was rude with his answer abut my subject and he must be shame about
himself when he said this things about ibrahim tatlises , Ibrahim tatlises is star in turkey and he is icon of turkish music , I dont care if you love him or not he is Starrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr.........................
He said he beats women ! And now he beats his ex-wife so its just his ex-wife and the other belly dancer Asena !!!!
I dont wanna make it nation problem , I just translate some songs to the all of ibo fans thats it but erdinc was so rude about his reply and no one of u guys said to him plz dont be so rude ?
Well erdinc you dont have the right to tell me what to write here okkkk, I dont wrote something bad i just translate some song of ibrahim tatlises >>>>>>>>>
Why u made it big deal ?????????????????
uYkuSuz he said we whats he mean we can u tell me ,
You prove nothing and when erdinc said We love him very much and thank you for providing us with translations, admire your efforts for filling these boards with many different thread about this great artists,There no need to tell all this things okay but no one of you guys said anything to him Why ?
anyway i will translate other songs of ibrahim if u like it or not erdinc u dont own this website its for all .



Thread: My translation of ibrahim tatlises song (Bebeğim)

50.       tatlises911
74 posts
 13 May 2006 Sat 03:10 pm

erdinc's ideas..
he said that we are ..... like he is the voice of all turkish people ok , he dont say thats just my idea.



(74 Messages in 8 pages - View all)
1 2 3 4 [5] 6 7 8



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented