Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by vineyards

(1954 Messages in 196 pages - View all)
<<  ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [41] 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ...  >>


Thread: Does anyone translate into Kurdish? Thanks

401.       vineyards
1954 posts
 13 Jul 2010 Tue 12:50 am

Most Turks don´t speak or understand Kurdish. I don´t think you can find anyone unless, there is a Kurdish member somewhere. This is the best I can do (a Turkish translation)

 

Congratulations on the birth of your girl!  I  hope she brings you both great joy and happiness. I hope this money will be useful to you

 

Kızının doğumunu kutlarım!!!  Minik yavrunuzun her ikinize de büyük zevk ve mutluluk getirmesini diliyorum. Umarım bu para işinize yarar.



Edited (7/13/2010) by vineyards
Edited (7/13/2010) by vineyards



Thread: Sardunya´ya Ağıt- Can Yucel/ Requiem to the Gerenium

402.       vineyards
1954 posts
 12 Jul 2010 Mon 03:53 pm

Say uncle.



Thread: Sardunya´ya Ağıt- Can Yucel/ Requiem to the Gerenium

403.       vineyards
1954 posts
 12 Jul 2010 Mon 03:08 pm

Do you mean jealousy in the sense: "how can you be jealous of someone whom you pity?"



Thread: Sardunya´ya Ağıt- Can Yucel/ Requiem to the Gerenium

404.       vineyards
1954 posts
 12 Jul 2010 Mon 03:03 pm

Our taste is actually not the same. If Yucel gave up on communism and adopted a different stance you would probably say good bye to your Yucel taste. I believe you have no affinity with poetry, you just follow those poets whose political views are similar to yours. In other words, you are living in the past. Rather than getting angry, think about this.

Quoting thehandsom

 

 

 

Ha ha

And a huge OHA!!

I have never seen  more ´arrogance with no substance´ in my entire life.

Dont you see how childish your envy and you jealousy look from outside?

It is very simple..I dont care what you are and what you think. I refuse to believe our taste is the same.. Because I want to believe reading those poems make people more mature  but the jealousy you are showing is telling us something about your maturity and your taste.. 

Your translations, specially about can yucel translations, in my view, is a slap on can yucel´s face.. Dont you see your ´rectified´ translations looks forced like some  pearls coming from a constipated person´s excrement.

dont you see that? dont you really see that?

Well you are JEALOUS!! (I have seen many jealous people in my entire life but never seen so obvious as you are.. That is the truth)

Of course you are,..

Check the dates and times of those translations..

Obviously you have never thought of translating those poems!!

Obviously ´you read´ them and then you translate and all those after translations look like a spoilt prat´s cries ´me me me; look at me!´

Just go and translate anything for yourself and for poetry-eachother-lovers instead of trying to show your jealousy and your arrogance without substance..

 

 

 



Thread: Sardunya´ya Ağıt- Can Yucel/ Requiem to the Gerenium

405.       vineyards
1954 posts
 12 Jul 2010 Mon 02:23 pm

Sorry for giving you the impression that I am simply re-translating whatever poem you post. Others may offer their "dix points" thinking there is a childish competition going on. All these and your relentless whining force me to make this frank explanation: our taste of poetry is more or less the same and I too value those poets and their work. As a matter of fact a few of our favourite poets must the same. Nevertheless, your translations really grate on my ears.  I try to rectify the situation by posting what I think "improved versions" of them. Did I have the time and energy, I would work at least a few weeks for each poem and post completely salvaged versions to honor those who wrote them and those wishing to read them for the first time.

Let me spell out something which must be quite natural to understand for everyone: to write, read, translate or to rate poetry, one must have a taste and knowledge of poetry. There are zillions of books stashed in the libraries, and there are billions living on Earth who complete their lives without ever reading a single poem. The same is true for all special or professional interests.

 

 

Quoting thehandsom

 

 

 

ps. Maybe you should try as well.. But I dont think it is good idea to rush and translate the same poem after another person´s translation..

There are many  untranslated, wonderful poems. So if you want to attempt translating poems, I would recommend find  ´different ones´

Ama, critisism is always welcome!!

 

 

 



Edited (7/12/2010) by vineyards



Thread: another tragic event

406.       vineyards
1954 posts
 10 Jul 2010 Sat 12:10 pm

I´ve found I can´t delete messages in other sections either. There is either a configuration problem or maybe I am not a mod anymore



Thread: another tragic event

407.       vineyards
1954 posts
 10 Jul 2010 Sat 12:04 pm

Yes it says so but I don´t have access to mod features. Maybe there is a mistake in configuration or maybe I am mistakenly reported as a mod here. In any case, I can´t delete messages here.



Thread: another tragic event

408.       vineyards
1954 posts
 10 Jul 2010 Sat 11:57 am

I am not a mod here. I can´t delete any messages posted here.



Thread: another tragic event

409.       vineyards
1954 posts
 10 Jul 2010 Sat 11:47 am

 Consider this a general warning but there is a reason why you come to mind the first.

Quoting thehandsom

 

Armegon

This is for you I assume lol.

ps..I never thought he was going to be warned for praising PKK..

 

 

 

 



Thread: another tragic event

410.       vineyards
1954 posts
 10 Jul 2010 Sat 11:40 am

Praising or justifying the acts of a terrorist organization can be considered as a propaganda of terrorism and might constitute a crime.

In this case, we are  talking about the PKK which is officially classified as a terrorist organization. This is the verdict of the international courts. Praising their acts, justifying  the reason of their existence makes you a terrorist too. You are no different from many advocates of terrorism. Most British publications suggest writing responsibly and avoiding to put oneself in danger when contributing to an online edition. Why, because you may be held accountable for what you are writing.

Don´t think you are invisible, write responsibly and don´t advocate terrorists. This is a clean platform where we talk about Turks, Turkish language etc. If you continue like this I will have to contact the admin reporting the possible legal consequences of turning this into a platform for terrorist propoganda and get your account deleted. Calm down and write responsibly...

 



(1954 Messages in 196 pages - View all)
<<  ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [41] 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented