Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Abla

(3648 Messages in 365 pages - View all)
<<  ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 [129] 130 131 132 133 134 135 136 137 138 ...  >>


Thread: Suffix -CE,I guess :D

1281.       Abla
3648 posts
 17 Nov 2012 Sat 10:50 pm

The adverbial clause with -IncA denotes an action slightly prior to the main verb. One of the many ways to say ´when´.

 

http://www.turkishclass.com/forumTitle_54244

http://www.turkishlanguage.co.uk/avctime.htm

nemanjasrb liked this message


Thread: Tr to En - Funny Translations...

1282.       Abla
3648 posts
 17 Nov 2012 Sat 01:03 pm

2. İlkokul mezunlarının rahatlıkla geçtiği sürücü kursu sınavını üniversite öğrencisi oğlum Abdulbaki Soydakök geçememiştir.  -  Babası Halil İbrahim Soydakök

 

My son, university student Abdulbaki Soydakök, could not pass the exam of the driver´s course which primary school graduates pass easily.  -  Halil İbrahim Soydakök, his father



Thread: translation please

1283.       Abla
3648 posts
 17 Nov 2012 Sat 09:08 am

Quote:misspinup

anneleri onlarin isteklerini yapamaz ve sadece haftada bir gun gelir beraber gezerler bazen ozel gunlerde beraber oluruz cocuklarin dogum gununde

 

Their mother cannot do what they want and she comes only one day a week. They go out together. Sometimes they are together on special days like the children´s birthdays.

misspinup liked this message


Thread: Tr to En - Funny Translations...

1284.       Abla
3648 posts
 17 Nov 2012 Sat 09:05 am

4. DÜŞME

 

I am not sure but I guess a Turk could read this in two ways. It could be either the -mE infinitive  -  I guess this was ment, like saying the reason of this warning is düşme tehlikesi. Anyway, it could also be the negative imperative meaning ´Don´t fall!´ These are pronounced differently but it does not show in writing.

 

My Guess.

nemanjasrb liked this message


Thread: translation please

1285.       Abla
3648 posts
 17 Nov 2012 Sat 08:57 am

Quote:Henry

Aşk ve sevgi bitebilir. Bunun nedenleri 

insanların birbirini düşünmeden hareket etmesidir.

Aşk gezmek eğlenmek değil hayatı gerçek anlamda yaşamak.

Benim düşüncelerim bunlar ve siz sanıyorum çok farklısınız.

 

Nothing wrong with Henry´s translation I guess. I just had a slightly different idea about the punctuation. There is also a chance to analyse the third sentence like

 

Love does not mean fooling around and having fun but living life in a genuine sense.

 

And thanks for adding the Turkish alphabet, I hate to look at a text where it is missing. How can one concentrate on the real issues when the small details are always all over the place?

misspinup and Henry liked this message


Thread: A Turkish story

1286.       Abla
3648 posts
 16 Nov 2012 Fri 10:10 pm

Quote:stumpy

Bu kadın oğluna saçını süpürge etmişti.

Ancak geçen bir adam kurşun yağmuru altında kaldı ve zavallı adam kim vurduya gitti.

 

Turkish creativeness.



Thread: Benefits of learning Turkish

1287.       Abla
3648 posts
 16 Nov 2012 Fri 08:24 am

9. And also, if your own intentions are sincere, you are likely to get aqcuainted with a fascinating culture and talented people from all over the world. People who you would never have met otherwise.

 

You pretty much get what you are asking. So if you find yourself stuck with slippery dudus, pop songs and third class TV seria blame yourself.

elenagabriela, nemanjasrb, Henry and gokuyum liked this message


Thread: What are you listening now?

1288.       Abla
3648 posts
 15 Nov 2012 Thu 09:54 pm

Ishtar, Last Kiss

 

https://www.youtube.com/watch?v=uWwh03rUdrI



Thread: A Turkish story

1289.       Abla
3648 posts
 15 Nov 2012 Thu 06:31 pm

Haaa, not for beginners. The one who solves this belongs to the inner circle.



Thread: please help

1290.       Abla
3648 posts
 15 Nov 2012 Thu 05:27 pm

Quote:interactions

My first impression is someone is really trying or faking it??

 

Aren´t we all just a fake?



(3648 Messages in 365 pages - View all)
<<  ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 [129] 130 131 132 133 134 135 136 137 138 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented