Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by armegon

(1872 Messages in 188 pages - View all)
<<  ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 [170] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 ...  >>


Thread: ENGLISH TO TURKISH PLEASE

1691.       armegon
1872 posts
 12 Apr 2007 Thu 12:45 am

Bir şey değil kate...



Thread: english to turkish please

1692.       armegon
1872 posts
 12 Apr 2007 Thu 12:39 am

Quoting sam1:

TESEK EDERIM ARMEGON


Rica ederim Sam1...



Thread: ENGLISH TO TURKISH PLEASE

1693.       armegon
1872 posts
 12 Apr 2007 Thu 12:23 am

Quoting kate4358:

Are you telling me that you cannot open the restuarant in your name because there is a problem with the construction?



İnşaatta sorun olduğu için restoranı kendi adına açamayacağını mı söylüyorsun?



Thread: english to turkish please

1694.       armegon
1872 posts
 12 Apr 2007 Thu 12:20 am

Quoting sam1:

my love, im not hungry thank you,text me when you set off from work,you have your keys but i will wait up for you.i love you loads



Aşkım, aç değilim teşekkürler, işten (yola)çıkarken bana yaz, anahtarların var ama seni (uyumadan)bekleyeceğim. Seni çokca seviyorum.



Thread: e t t please

1695.       armegon
1872 posts
 12 Apr 2007 Thu 12:16 am

Good translation Corina, well done
i wanna correct only one word, the part "saçımı kestim" should be "saçımı kestirdim".



Thread: E-T once again please

1696.       armegon
1872 posts
 11 Apr 2007 Wed 07:59 pm

You'r welcome claire21



Thread: quick question

1697.       armegon
1872 posts
 11 Apr 2007 Wed 07:58 pm

Quoting kestrel:

could someone tell me why this is split like this?

'gel senden'

I'm assuming there is a reason (and the root verb is gelmek)



i think thats an imperative sentence...
'gel senden' means 'come, from u'.
For example 'Gel senden bir şey isteyeceğim' means 'Come, i will want something from you'



Thread: E-T once again please

1698.       armegon
1872 posts
 11 Apr 2007 Wed 07:07 pm

Quoting claire21:

I am sorry i can't help you. I have just had to buy myself a new phone. I thought your phone was broke thats why you did not get in touch for 9 days.


Thank you so much



Özür dilerim, sana yardımcı olamıyorum. Kendime yeni bir telefon almak zorunda kaldım. Senin telefonunun bozulduğunu düşÃ¼ndüm bu yüzden 9 gündür temas kurmadın.



Thread: PLZZZZZZZZZZZ E -T

1699.       armegon
1872 posts
 11 Apr 2007 Wed 06:16 pm

Quoting BLUELADY:

I need completly and corect addres, street and nr... also how can i find you when i come there, u must wait me in antalya airport or what? i need something from u for my safe if i come



COK TSKLERRRRRRRRRR



Tam adrese, cadde ismine ihtiyacım var... ayrıca oraya geldiğimde seni nasıl bulabilirim, beni Antalya Havaalanında beklemelisin veya ne? Gelirsem senden güvenilir şeylere ihtiyacım var.



Thread: eng - turk plz...short

1700.       armegon
1872 posts
 10 Apr 2007 Tue 08:46 pm

Quoting dagdelen:

"i love you so much...never forget that. i cant describe my longing for you"



Seni çok seviyorum...bunu asla unutma. Sana olan özlemimi tarif edemiyorum.



(1872 Messages in 188 pages - View all)
<<  ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 [170] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked