Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by armegon

(1872 Messages in 188 pages - View all)
<<  ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 [171] 172 173 174 175 176 177 178 179 180 ...  >>


Thread: eng - turk again plz.........

1701.       armegon
1872 posts
 10 Apr 2007 Tue 08:45 pm

Quoting dagdelen:

you said you were not coming online this week but you came online today. you never reply to my messages. why?


Bu hafta çevrimiçi olmayacağını söylemiştin ama bugün çevrimiçiydin. Mesajlarıma hiç cevap vermedin. Neden?



Thread: eng-tr

1702.       armegon
1872 posts
 10 Apr 2007 Tue 06:48 pm

Quoting ambertje:

I have send letters to you again. I have send them to your army adress. Did you already recieved some? I just wanted to say that I have been thinking about you all day.



Sana yeniden mektuplar yolladım. Onları senin askerdeki adresine yolladım.Aldın mı bazılarını şimdiden? Sadece bütün gün seni düşÃ¼nüyor olduğumu söylemek istemiştim(istedim).



Thread: tr-eng

1703.       armegon
1872 posts
 10 Apr 2007 Tue 02:22 am

Quoting LovelyGirl:

evet senden hoþlandým hemde çok ama malesefki seni seyretmemi bile istemiyorlar oysa ben sadece senin yüzünü gülüþünü bakýþýný seyretmek istiyorum nedenini bende bilmiyorum ama çok tatlýsýn çok zarif bi duruþun var herkesten elektrik almam ama senden çok elektrik alýyorum hatta çarpýldým þu an kül halindeyim yazanda benim parmaklarým deðil


one more help please ,thanks



Yes, i love(like) you actually so much but unfortunately they dont even want me to watch you however i just want you to watch your face, your smile,your look.i dont know why but you are so sweet and you have got so kind(elegant)posture(stand), i dont take electric from everyone but i took very much from you in fact i became shocked with your electric, at the moment i became ash and not my fingers writing.



Thread: Eng - Turk plse

1704.       armegon
1872 posts
 08 Apr 2007 Sun 02:21 pm

You'r welcome...



Thread: Proverbs

1705.       armegon
1872 posts
 08 Apr 2007 Sun 02:19 pm

i know a few of them but some are not proverbs...

4-Borçlu güle güle gider,ağlaya ağlaya gelir.
8-İstanbul'un taşı toprağı altındır.(not a proverb)
9-Ev alma komşu al.
14-Ne zaman?Balık kavağa çıktığı zaman.(not a proverb)
15-İki dinle bir konuş.
19-Yedisinde neyse yetmişinde de odur.



Thread: turk - eng translation plse

1706.       armegon
1872 posts
 08 Apr 2007 Sun 02:15 pm

Quoting sasi:

im sorry in advance as i believe amina koyim is a swear word



yes, a swear word , he/she swears who tells something about him/her to you. And he/she says that nothing changed in his/her life, and says that everything the same.



Thread: Eng - Turk translation please XXXXX

1707.       armegon
1872 posts
 08 Apr 2007 Sun 01:51 pm

Quoting Jasmin747:

You are my everything and i am sorry i cant help you more. You understand why!! i have posted something for you i hope it helps a little. Its not what i wanted to send but its the best i can do at the moment. I would give you my world if i could.



Sen benim her şeyimsin ve üzgünüm sana daha fazla yardımcı olamadığım için. Nedenini anlıyorsun!! Senin için bir şey yolladım, umarım biraz yardımı olur. Yollamak istediğim bu değildi ancak şu anda elimden gelenin en iyisi bu. Yapabilsem sana dünyamı verirdim.



Thread: English to Turkish please

1708.       armegon
1872 posts
 08 Apr 2007 Sun 01:49 pm

Rica ederim sparkle



Thread: Eng - Turk plse

1709.       armegon
1872 posts
 08 Apr 2007 Sun 01:48 pm

Quoting sasi:

Why is it you dont talk to me and tell me what is happening in your life, being so far away from you is hard enough, but when other people tell me things about you that i dont know it hurts me, somethings im am told make me have bad thoughts about you. I just want you to be open and honest with me, there is never a need for any lies between us.



Niye böyle benimle konuşmuyorsun ve anlat bana hayatında neler oluyor, senden çok uzakta bulunmak yeteri kadar zor, fakat diğer insanların senin hakkında bilmediğim şeyleri anlatması, beni incitiyor, bazı anlatılanlar senin hakkında kötü düşÃ¼nmeme sebep oluyor. Senden sadece bana karşı açık ve dürüst olmanı istiyorum, aramızda katiyen birazcık da olsa yalanlara ihtiyaç yok.



Thread: English to Turkish please

1710.       armegon
1872 posts
 08 Apr 2007 Sun 01:44 pm

Quoting sparkle:

Please can anyone translate this to Turkish thank you:

Listen to this. Where do I recognise this music from? I'm sure I heard it with you, but why do I know it?



Bunu dinle. Nereden tanıyorum ben bu müziği? Eminim seninle iken dinlemiştim, ama bunu niçin(nasıl) biliyorum?



(1872 Messages in 188 pages - View all)
<<  ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 [171] 172 173 174 175 176 177 178 179 180 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked