Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by caliptrix

(3055 Messages in 306 pages - View all)
<<  ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 [187] 188 189 190 191 192 193 194 195 196 ...  >>


Thread: MODERN AND POPULAR TURKISH BOYS NAMES PLEASE

1861.       caliptrix
3055 posts
 19 Oct 2006 Thu 12:07 am

Quoting turkiyemylove:

and my favourite names are:

Mehmet
Kemal
Osman
Murat

and I would like to know what are the meanings of my friends names, could you help me with translation?

1) SAİT : Mübarek, kutlu - Sevap kazanmış

2) DURAN : Varlığını sürdüren-Dağ yolu-Dingin,sakin



Selamlar



Duran is neither a popular nor a good name (i think).
Sait comes from Arabic, means peaceful person if we think that it comes from the word "saadet". By the way, your definition says "holy".

Mehmet is the Turkish version of Muhammed. I read something about that. As you know Muhammed is the prophet of Islam. After Turks converted Islam after the Talas War between Chinese and Arabs, they find this religion is very adaptable for them. So they comverted Islam. So they loved the name of the prophet Muhammed and they gave this name to their boys. By the way, I remember here two different ideas.

One says: it becomes/changed by years as Mehmet (but I dont think so because that means Turks are muslim but they dont know the name of their prophet truely, so i dont agree with it.)

The other says: Muhammed is very high value name, so they think that this must be very special, but they wanted also to give the name too, so they used Mehmet instead of Muhammed.

Both seem intresting for me. I am not sure, maybe Mehmet is also completely Arabic too?



Thread: MODERN AND POPULAR TURKISH BOYS NAMES PLEASE

1862.       caliptrix
3055 posts
 18 Oct 2006 Wed 11:55 pm

Quoting erdinc:


Berk
Emre
Burak



TDK says Berk is Turkish and also an Arabic noun means ligtning.

Emre is also very old.

Burak is fully Arabic. The riding of Muhammed, which brought him to the mi'raj (to sky).



Thread: Check my sentences lütfen! thanks!

1863.       caliptrix
3055 posts
 18 Oct 2006 Wed 11:45 pm

Quoting derya:

2 . ' I have found the song by searchıng 2 days ago '
' iki gün önce şarkıyı aramakla buldum'



arayarak buldum sounds better.

Quoting derya:

3 . ' I will not gıve up from learnıng turkısh because I love thıs language '
'Türkçe öğrenmeyi bırakmayacağım çünkü bu dili çok severim '



sevdim, beğendim, seviyorum are also possible. Not false.



Thread: Now about the negative...

1864.       caliptrix
3055 posts
 18 Oct 2006 Wed 11:33 pm

Quoting shannonq:

Quoting elone:

"teşekkulur" is wrong

"teşekkürler" is correct



Teşekküler!!! ;





Thread: * DAYAN CANISI *

1865.       caliptrix
3055 posts
 17 Oct 2006 Tue 10:27 pm

Quoting miss_ceyda:

Quoting caliptrix:

what do you think about this?

Orhan Gencebay - Ya Evde Yoksan!




açılmıo ki kardşm



well, i can listen it.. maybe you should try again...



Thread: Harbiiii

1866.       caliptrix
3055 posts
 17 Oct 2006 Tue 09:46 pm

Quoting miss_ceyda:

alalala... bn kullncm ama... napcn caliptrix dövcn mi hehe



let men behave like men.

your choice...

biz hanımlara el kaldırmayız lollollol



Thread: Saçların ağarması

1867.       caliptrix
3055 posts
 17 Oct 2006 Tue 10:27 am

ağarmak: to become white (for hair)
azarlamak: to be angry and to warn (against to kids)
akıllı: (here) calm (for kids)
bilgiç: (here) a behavior as if he were sophisticated.



Thread: Saçların ağarması

1868.       caliptrix
3055 posts
 17 Oct 2006 Tue 10:24 am

Durmadan yaramazlık yapan oğlunu yanına çağırarak azarladı:
- Oğlum biraz akıllı olsana. Sen yaramazlık yaptıkça benim saçlarım ağarıyor, kendine acımıyorsan bana acı.

Çocuk da bilgiç bilgiç cevap verdi:
- Babacığım, demek ki siz dedeme hiç acımamışsınız, bakın saçları bembeyaz.



Thread: please help

1869.       caliptrix
3055 posts
 17 Oct 2006 Tue 10:22 am

Quoting basta!:

I feel like you don't have enough time for me any more.. You say you love me, but do you really?

p.s. both languages r foreign for me)))





Thread: when do we use

1870.       caliptrix
3055 posts
 17 Oct 2006 Tue 10:20 am

Quoting pazhystama:

ok one more, when do we use the ending -iğin, for example: seçtiğin bu hayat



It is -diğin

I can give some examples for now...

gittiğim yol the way which i go (or went)

sevdiğim kız the girl i love (or loved)

bahsettiğin ayakkabılar the shoes you mention (or mentioned)

As you see all can be also in past too.

seçtiğimiz bu hayat the life we choose
verdikleri sözler nerde? where are the promises which they gave?
çok çalıştığım günler geçmişte kaldı, artık tembel tembel yatıyorum
the days which i worked hard were in the past, now i lie lazily.



(3055 Messages in 306 pages - View all)
<<  ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 [187] 188 189 190 191 192 193 194 195 196 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented