your lyrics are some wrong. full true lyrics:
git
beni düşÃ¼nme, git
kalbimi de götür
zaten sende kalsın
çok yormuşsun çok üzmüşsün: you exhausted it much, depressed it much
git
güvenimi götür
inancımı öldür
sonu burda bir tokatta senden olsun vur: its end is here, may a slap come from you, slap
olmaz
bu bize yapılmaz
kalbim uslu durmaz
bir çılgınlık yapar
olmaz
bu bize yakışmaz
kalbim uslu durmaz
bir çılgınlık yapar
korkarım aşkımın şiddetinden as the intensity of my love(maybe not much literary )
duy: hear
sessiz çığlığım bu
nadir bulunur su
düşÃ¼n ne derin mevsimlere renk katmışız biz
artık biz yok mu?
dur
ölümü gör otur
öyküme ömrünü kat ihtiyaç budur
your translation + my corrections:
Go, don’t think about me, go
Take my heart as well
Let it be with you
you exhausted it much, depressed it much
Go, take my trust with you
Kill my faith
its end is here, may a slap come from you, slap
It’s impossible
This can’t be done to us
My heart can’t remain quiet
Because of this madness
I’m afraid of my love violence
hear!
this my voiceless cry
water can be found rare (why does kenan says so? I dunno)
Think this: how deep seasons, we added colors into. (we made them colorful, exciting)
Isn't there "we" anymore?
Stop!!
See my death (this is a phrase in turkish. you say: "ölümü gör": used with "please do that this is very important for me!")
sit
Add your life into my story << you thought reverse
Stop, this is the need (the real need, requirement)
***
I am waiting for my marriage 
|