Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by deli

(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 130 131 132 133 134 135 136 137 138 [139] 140 141 142 143 144 145 146 147 148 ...  >>


Thread: translation please!

1381.       deli
5904 posts
 02 Sep 2010 Thu 12:16 pm

What the heck does imho mean when it`s at home;



Thread: translation please!

1382.       deli
5904 posts
 02 Sep 2010 Thu 11:22 am

 

Quoting Sooree

hi, would someone please translate these 2 phrases into english :

 

1 - nenden aglinki ve sonrasinda neden guldun ?

 

2 - samimi bi arkm doum günümü unuttudaa ondannn .. snra alldı gönlümüü bnde güLdümm cnm

 It`s a bit like trying to find a needle in a haystack but here goes

Why is it that you cried and after that you laughed

also a genuine friend forgot my birthday after that my soul cried and I also laughed my sweetheart

probably totally wrong but wait for clevers 



Thread: urgent eng-tur please!!

1383.       deli
5904 posts
 02 Sep 2010 Thu 09:53 am

 

Quoting luna-tic

When you have time for ONLY ME, let me know. Until then - dont talk with me.

 

 Sadece benim için musait olduğunda bana haber ver,o zamana kadar bana konüsma.

my try



Thread: T to E

1384.       deli
5904 posts
 02 Sep 2010 Thu 12:03 am

 

Quoting jacawildcat

Deli, thank you so much, you are always there to help translate!!

 

 Estağfurullah ama benim için iyi pratiktir( I think){#emotions_dlg.bigsmile}



Thread: t to e please

1385.       deli
5904 posts
 01 Sep 2010 Wed 11:54 pm

 

Quoting Sooree

can someone please translate these phrases separately. .. :

 

1 - sende degerlisin yavrum

you are also valuable my sweet

 

2 - burçinn sign of the zodiac?

 

3 - eywllh yawrumm thankyou. goodbye sweetie?

 

 my try



Thread: T to E

1386.       deli
5904 posts
 01 Sep 2010 Wed 11:52 pm

 

Quoting angel_of_death

I really don´t mean to sound like a whiner, but it really bugs me when Turkish natives do so many awkward spelling mistakes.  Sometimes it even comes to a point where I don´t understand what they are saying.{#emotions_dlg.head_bang}  and I feel so dumb and useless because of it.

 

But deli, I must say, you are quite good at deciphering those type of messages Wink

  Thanks but that probably how I speak Turkish{#emotions_dlg.shy}

 



Thread: T to E

1387.       deli
5904 posts
 01 Sep 2010 Wed 10:42 pm

 

Quoting jacawildcat

ama hayat saten pahalı oroda seni üzmek istemem

 

Please what does this mean?

 

 I don`t want to upset you but life there is expensive

 

 

not sure though



Thread: T to E

1388.       deli
5904 posts
 01 Sep 2010 Wed 10:39 pm

 

Quoting jacawildcat

ben gelicem ama şimdi deyil biraz para biriktirmem gerek

and this?

 

 I will come but not now I need to save a little money



Thread: Eng - Tur translation

1389.       deli
5904 posts
 01 Sep 2010 Wed 10:21 pm

ok I will try a bit more ,but now it`s getting really tough for me

 

I did{#emotions_dlg.scared}



Edited (9/1/2010) by deli



Thread: Eng - Tur translation

1390.       deli
5904 posts
 01 Sep 2010 Wed 08:04 pm

 

Quoting luna-tic

"Maybe it´s intuition,

Belki sezgidir

 but some things you just don´t question.

ama  sadece birşeyleri  soruma

 Like in your eyes -

gozlerinde gibi

I see my future in an instant.

Geleceğim bir anda  görüyorum

 I think I´ve found my best friend.

 en iyi arkaşdasim bulduğumu/ bulmuştumu  düsünüyorum

 

I know that it might sound more than a little crazy but I believe I knew I loved you before I met you. I have been waiting all my life.

biraz kulağa saçma gelebildiden daha  biliyorum ama  seni tanişmadan önce ben seni sevdiğimi bilirdim. Hep/ bütün hayatımı beklemekteyim
There´s just no rhyme or reason only this sense of completion. And in your eyes I see the missing pieces I´m searching for. I think I´ve found my way home."

 

Many many thanks in advance to the person who gives this text a try!

 

 I tried a bit then panicked, wait for clevers



Edited (9/1/2010) by deli [did a bit more ]
Edited (9/1/2010) by deli [did a bit more ]
Edited (9/2/2010) by deli
Edited (9/2/2010) by deli
Edited (9/2/2010) by deli



(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 130 131 132 133 134 135 136 137 138 [139] 140 141 142 143 144 145 146 147 148 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented