Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by deli

(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 [136] 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ...  >>


Thread: urgent

1351.       deli
5904 posts
 08 Sep 2010 Wed 10:46 am

oops silly mistake



Thread: Ramadan greetings

1352.       deli
5904 posts
 07 Sep 2010 Tue 10:48 pm

 

Quoting sesese

Are there any specific greetings for the end of Ramadan?

If so, anyone have any examples and when exactly should I send them? Thanks (:

 

 I think something like

Hayirli bayramlar and I think its on Thursday

( that reminds me I must get my bag of sweets for the kiddy winks)

sesese and elenagabriela liked this message


Thread: 1 short sentence (t-e)

1353.       deli
5904 posts
 07 Sep 2010 Tue 10:45 pm

Im shy  even when gazing at your eyes

 

maybe

elenagabriela liked this message


Thread: english to turkish please

1354.       deli
5904 posts
 07 Sep 2010 Tue 10:29 pm

 

Quoting minimay

Long distance relationships are difficult.

Maybe life together is not possible.

When I come we will talk about everything.

 

 uzun mesafe ilişkiler zor geliyor

belki yaşam/hayat birlikte olamaz/ mümkün degil

 Geldiğimde her şey hakkında konuşacağiz

 

my try but wait for corrections



Edited (9/7/2010) by deli

elenagabriela liked this message


Thread: urgent

1355.       deli
5904 posts
 07 Sep 2010 Tue 05:37 pm

 

Quoting luna-tic

You talk so fast, I can not understand what you are saying.

 

 çok cabuk konuşuyorsun, ne diyorsunu/dedigini anlayamıyorsun

 

my try



Thread: Durmak

1356.       deli
5904 posts
 07 Sep 2010 Tue 03:10 pm

Acıklaman için teşşekür ederim



Thread: t- to e-

1357.       deli
5904 posts
 07 Sep 2010 Tue 02:56 pm

 

Quoting 7bebek7

Himmmm
Cem bunuda begendi

Cem liked this also
Tesekkurler silacim bana aklina gelen her seyi yazabilirsin Ben yanlis anlamadan once emin ol sorarim sana dogru anlamak icin

Thanks I my dear Sila you can write everything that comes to  your mind be sure Ill ask I`ll ask you  before I misunderstand  


Anne olayina gelince ne diycem nasil etcem bir fikrim yok, su anki bagdastirayim diyorum AMA olmuyor.

Mum regarding  what I will say how I will be I have no idea

 at the moment I`m saying I shall adapt to my situation
Benim olaylar cok karisik son zamanlarda belki benim oglanin annesinin sorunlari olabilir

my circumstances have been very confused lately maybe  my problem is my sons mother? possilble

olabilir,

 cunku onda buyuk bir guven problemi ve erkekten her hangi bir komut alamama problemi var

because she has some kind of problem taking orders from  men  and she has a big trust problerm also

 

 my try but wait for corrections



Edited (9/7/2010) by deli [changed a bit]
Edited (9/8/2010) by deli



Thread: E to T

1358.       deli
5904 posts
 07 Sep 2010 Tue 01:12 pm

 

Quoting jacawildcat

Can you please help me translate this.  Thank you

 

 

She started kindergarden

Anaokulu başladı ama dilinin Almanca`da   bundan dolayı ilköğretim okulunu  bitirmistiye kadar  şu andan  itibaren orada olmak  onun için gerektir 

 but in german language so she is required to be there from now (4 years old) until she finishes elementary school.

 I am happy because she is having so much fun there with other kids but sad at the same time because she is up so quickly.

 Orada başka çocuklarınla çok zevk ettiğini için mutluyum ama  ayni zamanda /çok çabukca büyüdüğün için  üzgünüm çok cabukca büyüyor

 

 

 its not right but I tried my words are a bit mixed up but I`m sure they will understand ,but wait for corrections



Edited (9/7/2010) by deli
Edited (9/7/2010) by deli



Thread: turkish into english please, thanks

1359.       deli
5904 posts
 07 Sep 2010 Tue 12:01 pm

 

Quoting Henry

Gözlerimizi uzaklıklar değil ki yalnız, göze alamadığımız yakınlıklar da acıtır. 

It is not the distance (in) our eyes by itself, it was also bitter/painful (that) we couldn’t risk closeness.

My attempt as a learner. Wait for corrections Smile

 

 

 IT is not only the distance of our eyes, it is also  intimacy   of  our eyes  which  we couldn`t   receive/ capture

 

my try:



Edited (9/7/2010) by deli [added capture]



Thread: Durmak

1360.       deli
5904 posts
 07 Sep 2010 Tue 11:45 am

I was told on this site if I wanted to say to my dog, " don`t keep sniffing" koklayıp durma, so Alpha have I been saying it wrong ,should it be , koklayıp durmama.

Oh just thought about it koklayıp durma= stop sniffing, koklayıp durmama = dont keep sniffing ,doğru mu?



Edited (9/7/2010) by deli



(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 [136] 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked