Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by dilliduduk

(1551 Messages in 156 pages - View all)
<<  ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 [80] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ...  >>


Thread: short eng - turkish check and help please

791.       dilliduduk
1551 posts
 03 Apr 2009 Fri 01:24 am

 

Quoting dilliduduk

 

 

doesn´t "jealous" and "envious" mean the same anyway?

 

ok, I always  check "http://dictionary.reference.com/" and it said they were synonyms so I said like that.

 

 

if it is according to this explanation:

Example of both the word jealous and the word envy: My ex-girlfriend has a new boyfriend and I am really jealous of him and cannot sleep nights but I must admit that I envy his beautiful new car and wish I were so rich.

 

you may use gýpta etmek or imrenmek.

 

 

Last night, you misunderstood me. I am not jealous of your friends but I am envious of the time they spend with you.

Dün gece beni yanlýþ anladýn. Senin arkadaþlarýný kýskanmýyorum ama seninle geçirdikleri zamana imreniyorum.

 



Thread: short eng - turkish check and help please

792.       dilliduduk
1551 posts
 02 Apr 2009 Thu 07:25 pm

 

Quoting sonunda

 

 

I think there is a subtle difference-but I never figured it out!

 

well, dictionary says they are synonyms

 



Thread: turkish to engs pls

793.       dilliduduk
1551 posts
 02 Apr 2009 Thu 07:18 pm

 

Quoting sonunda

 νє ѕαмαитнα тяυ¢кℓє ýℓє вι ιℓιþкιує вαþℓα∂ýм... вєи gєяçєкℓєяι ѕєиιиℓєи ραуℓαѕтýм... νє gєя¢єктєи∂є кυятαℓαи∂αуýм þιм∂ι... ιѕтαивυℓ∂α ∂єÃ°ιℓ !!! ѕєи вαиα уαℓαи ѕöуℓє∂ιи.. иє∂єи ∂ιує ѕσяα¢αкѕÃ½и !! тαиєя вαиα ∂є∂ι gιиα нαℓα вєиι ѕєνιуσя νє яє¢єρтєи αуяýℓ∂ýм ∂є∂ι... ѕα∂є¢є ѕєиι кýѕкαи∂ýямαк ιçιи яє¢єρℓєи ¢Ã½ктýм ∂є∂ι вαиα... ѕαиα çσк кýяýℓ∂ýм νє вυ þєкιℓ∂є ιитιкαм αℓмαк ιѕтє∂Ã½м ѕєи∂єи... çüикü вєи ѕєиι çσк ѕєνмιþтιм νє нαℓα∂α ѕєνιуσяυм... вєи çσк αðℓα∂ýм вєи∂єи αуяýℓ∂ýи νє тαиєяє gєяι ∂öи∂üи ∂ιує.. кαℓвιм çσк кýяýℓ∂ý

 

 

And I started a relationship with Samantha Truck....I really shared with you....and I am really in Kurtalan now....not Istanbul! You lied to me...You will ask why!! Taner said to me: "Gina still loves me and  she said she separated from Recep"....she/he said to me I flirted with Recep only to arouse your jealousy.......I´m very hurt by you and in this way I wanted to get my revenge.....because I had loved you very much and I still love you...I cried a lot because you left me and you went back to Taner...my heart is broken

 

Why do people use such charachters, my eyes got tired when I tried to read :S

Gina, maybe you could have changed them to normal characters before you asked for translation.



Thread: please help

794.       dilliduduk
1551 posts
 02 Apr 2009 Thu 07:06 pm

 

Quoting sonunda

 

 

I was thrilled by your picture,you came out wonderfully,you are like a painting. As if an artist sketched you eleborately. Why do you look so perfect to me? There is nothing I think of other than you.

 

*özenmek has two different meanings;

to want to imitate

to elaborate

 

here the meaning is second one.



Thread: short eng - turkish check and help please

795.       dilliduduk
1551 posts
 02 Apr 2009 Thu 06:59 pm

 

Quoting red1

Last night, you misunderstood me. I am not jealous of your friends but I am envious of the time they spend with you.

 

Dün gece beni yanlýþ anladýn. Senin arkadaþlarýný kýskanmýyorum ama seninle geçirdikleri zamaný kýskanýyorum.

 

All help much appreciated - all corrections gratefully received.

Thanks

 

doesn´t "jealous" and "envious" mean the same anyway?



Thread: Short English to Turkish Please

796.       dilliduduk
1551 posts
 02 Apr 2009 Thu 06:56 pm

 

Quoting Maureen75

Hi all,

I would apreciate it if someone could translate this message to Turkish for me please, many thanks in advance.

 

Hi honey, sorry I couldnt talk for long today. I miss your smile

 

 

 

Merhaba caným, özür dilerim, bugün uzun konuþamadým. Gülümsemeni özledim



Thread: T-E. short line.

797.       dilliduduk
1551 posts
 02 Apr 2009 Thu 01:54 pm

 

Quoting azizehannah

i couldn`t understand this completely.

"pasalubong`unu mutlaka getircem. ayrica bende kanaryalayim"

 

-- it sounds like, i will absolutely bring your/you a pasalubong. i cant really understand the second one.

 

please? anyone? help?

thanks!

"Kanarya" is the symbol of Fenerbahçe; against your "Galatasaray"

 



Thread: short eng phrase to turkish please

798.       dilliduduk
1551 posts
 02 Apr 2009 Thu 01:51 pm

 

Quoting tinababy

 

 

 Thank you for your full translation Harpoon but I don´t think I explained very well. I only want the phrase  "you are very cheeky"  to be translated. <img src='/static/images/smileys//lol.gif' alt='lol'> (fast)

Any suggestions???

 

You may say: "Çok arsýzsýn.".



Edited (4/2/2009) by dilliduduk



Thread: For corrections

799.       dilliduduk
1551 posts
 01 Apr 2009 Wed 10:08 pm

 

Quoting sonunda

 

 

What does it say?

 

But you know what? I am also kind of happy, because I made at least some people to be aware of spelling rules!



Thread: For corrections

800.       dilliduduk
1551 posts
 01 Apr 2009 Wed 10:05 pm

 

Quoting sonunda

 

 

What does it say?

 

It is almost the same thing he told here.

http://www.turkishclass.com/forumTitle_40074

 

It says proper nouns starts with a capital letter, it is not important to copy&paste the spelling rules but to know them bla bla.

 

And all these are written because in that thread when I was correcting the things I did not correct completely, I missed to correct "Galatasaray" starting with a capital letter! And only because of this, me, the person who is just trying to correct everything voluntarily and who is really using the spelling rules, not only stating them, is being accused cruelly.

 

I only want to say, some people are VERY RUDE.

 

P.S. And there ARE spelling mistakes in this message that criticizes me <img src='/static/images/smileys//lol.gif' alt='lol'>



(1551 Messages in 156 pages - View all)
<<  ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 [80] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked