Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by erdinc

(1958 Messages in 196 pages - View all)
<<  ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 [141] 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ...  >>


Thread: Constructing a sentence - 3

1401.       erdinc
2151 posts
 04 Dec 2005 Sun 08:03 pm

Bod, the easiest way to make it would be in two sentences.

"Aşkım, sen dün çok hoş bir akşam yemeği pişirdin. Teşekkür ederim."
Honey, last night you cooked a very nice dinner. Thank you.

If you want to thank "becuse" she cooked the dinner this will be another story. Actually you are stepping into one of the most advanced ,issues here. When we want to say "because you cooked the dinner" we can not say it like this in English without adding any suffixes. "because you cooked" will be "pişirdiğin için". "pişirdiğin için" is an adverbial clause of reason.

the soft g (ğ ) is not a buffer letter. In Turkish ğ is never used as a buffer. "pişirdiğin" in the above sentence has this suffix: "-diği". "pişirdiğin" doesnt come from pişirdin. It is one of the suffixes listed in 2 below:

1. Verbal-Adverb (clause) of time:
-dikçe (indikçe)
-diği (gün, zaman, an, vakit, etc) (indiği gün, indiği zaman, indiği an,...)
-eceği (gün, zaman, an, vakit, etc) (ineceği gün, ineceği zaman, ineceği an,...)
-meden (önce, evvel) (inmeden önce)
-dikten sonra (indikten sonra)

2. Verbal-adverb (clause) of reason:
-diği (için, -nden, -nden dolayı ) (indiği için, indiğinden, indiğinden dolayı )
-eceği (için, -nden, -nden dolayı ) (ineceği için, ineceğinden, ineceğinden dolayı )

3. Verbal-adverb (clause) of comparision:
-dığı gibi (indiği gibi)
-diği kadar (indiği kadar)
-eceği kadar (ineceği kadar)
* diye (indi diye)

I have explained this issue here before:
http://forum.seslisozluk.com/showthread.php?t=6367

It can also be a verbal-adjective with the suffix -dik. But in this case it is placed before a noun like this: "pişirdiğin yemek".
In other words when I say "pişirdiğin yemek" and "yemek pişirdiğin için" the two pişirdiğin here are different things and have different suffixes.
But this is another story. I would suggest simple and shorter senteces for now. For instance make it like this:

"Sen yemek pişirdin. Yemek çok güzel oldu. Teşekkür ederim."

Sounds childish but will help better. Dont bother for now with verbal-adjectives and verbal-adverbs.



Thread: We need help from our native English speaking members

1402.       erdinc
2151 posts
 03 Dec 2005 Sat 11:12 am

Natlisa,
thank you so much for this list. You did a perfect job. Now we have bliss' list and yours.

If anyone else wants to write a third list you are welcome. Later on I will revise them and make a final list. Please tell us soon if you are working on a list as well so we can wait until it finishes. Cheers.



Thread: We need help from our native English speaking members

1403.       erdinc
2151 posts
 03 Dec 2005 Sat 12:57 am

Thank you Natlisa. You are doing great. I appreciate your help.



Thread: SYLLABLING - A Basic Issue Of Turkish Pronunciation

1404.       erdinc
2151 posts
 03 Dec 2005 Sat 12:54 am

Thanks bod. You are an expert on this issue.



Thread: SYLLABLING - A Basic Issue Of Turkish Pronunciation

1405.       erdinc
2151 posts
 03 Dec 2005 Sat 12:32 am

I'm happy you are enjoying this. I like it too. By the way are there any volunteers to take my place on this? Seriously you can send a PM if you are a native Turkish speaker and want to help on this.

OK, lets continue:

exercise 19:
Çocuklar futbol oynuyorlar.

exercise 20:
Futbol oynayan çocukları seyrediyorum.

exercise 21:
-Bu güzel bir bisiklet. Bisiklete binmeyi seviyor musun?
-Evet, seviyorum.



Thread: SYLLABLING - A Basic Issue Of Turkish Pronunciation

1406.       erdinc
2151 posts
 03 Dec 2005 Sat 12:01 am

Daydreamer,
you got 16 right and you have a bonus now.

slavica,
perfectly solved the mystery for 15. This makes three bonuses and you too are now a master of syllabling.

deki kızın,
you have 2 bonuses.

I hope these small exercises help pronouncing the words easier.
As Bod perfectly understood a different approach is to understand the syllable types. When looking at the syllable types it becomes clear that rule 3 could be omited since there is no syllable type which begins with two consonants.



Thread: SYLLABLING - A Basic Issue Of Turkish Pronunciation

1407.       erdinc
2151 posts
 02 Dec 2005 Fri 07:33 pm

Thanks for replies. Need to go work now. Will continue later on.



Thread: We need help from our native English speaking members

1408.       erdinc
2151 posts
 02 Dec 2005 Fri 07:31 pm

Quoting AlphaF:

Save your "thanks" to me Erdinç....that is the polite way..


AlphaF, I dont get what you mean but thanks for trying to help. I cant do the list myself we need a non-Turkish speaker here. When checking the other list I was very surprised to see how many words I would just miss.



Thread: We need help from our native English speaking members

1409.       erdinc
2151 posts
 02 Dec 2005 Fri 07:28 pm

Thank you Chris123. I would suggest a redhouse dictionary. The middle sized and and blue one is very good.



Thread: We need help from our native English speaking members

1410.       erdinc
2151 posts
 02 Dec 2005 Fri 07:22 pm

Natlisa,
thank you very much for taking the time. This list will be used when writing some lessons for this website. Cheers.

Anybody else is welcome to create another independent list. It is important not to look to other's lists since we will compare them later on.



(1958 Messages in 196 pages - View all)
<<  ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 [141] 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked