Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by erdinc

(1958 Messages in 196 pages - View all)
<<  ... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 [148] 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ...  >>


Thread: Army service

1471.       erdinc
2151 posts
 19 Nov 2005 Sat 08:13 pm

Quoting Elisa:

So, imagine someone who doesn't want to join the army because he is a hardcore pacifist. Instead he goes working and helping on a project to educate the poor people in his country who don't get the same chances in life as other people. Won't that teach him something about life as well? And is he a sissy because he is not in the army but helping his country in a different way?
I would appreciate your opinions.



Currently this option isn't available. Because some areas were lacing teachers once they had allowed teachers to do their duty as a teacher in primary schools in Eastern villages. This certainly is becase they care for the schools and teachers.
So far there hasnt been much attention towards the pacifists. I think there might be in the future but I'm not sure.
When the threat by other countries decreases the army makes changes accordingly. A few years ago when I was in the army the standart duty was 18 months instead 15. I think with time when there is a more peacefull environment (you need to consider in how a dangerous place Turkia is located) and when they can employ more professional soldiers, new changes might be introduced.



Thread: Army service

1472.       erdinc
2151 posts
 19 Nov 2005 Sat 07:32 pm

Yes army service is a very serious issue all Turkish men must do. Losing citizenship takes a long time. I dont how many years they wait but they wait many years. During this long wait if the person comes back he will get arrested and will directly send to military service.
These kind men will be not very welcome in the army. They will have a harder time.

The health issue is too detailed. If you have some surgeries which prevent you to do sports properly you still will join the army but wont do the exercises.

You must have a serious illness. I think homosexuals are not accepted either.







Thread: değişmek-değiştirmek

1473.       erdinc
2151 posts
 19 Nov 2005 Sat 06:40 pm

Greetings,
there are two different verbs:

1. değişmek:
to become a different person
to become different
to change personality

2. değiştirmek:
to exchange with something else,
to change something, (the car, the text, the room or even myself)
to alter,
to replace,


Lets have a lok on the first one:
1. değişmek : to become different

değiş: verb stem
(become different)

değiş+ecek: verb stem + future tense
(will become different)
Example:
Bilgisayarlar değişecek.
Computers will change.

Saatler değişecek.
Hours will change.

Hava sıcaklığı değişecek.
The weather degree will change.

There are no personal suffixes on these exapmles and it wouldnt be suitable to add personal suffixes here. When they are added the meaining changes to "change personallity".

Some people incorrectly might say:
"Giysilerimi değişeceğim." but it should be,
""Giysilerimi değiştireceğim.", I will change my clothes.

değiş+ecek+im: değişeceğim : (consonant mutation k > ğ )
verb stem + future tense + personal suffix for 1.st singular
(I will be different, I will change)

Now the second one:
2. değiştirmek: to exchange with something else

değiştir: verb stem
(change something, exchange, alter)

değiştir+ecek: verb stem + future tense
(will change, exchange or alter)

değiştir+ecek+im: değiştireceğim : (consonant mutation k>ğ

verb stem + future tense + personal suffix for 1.st singular
(I will change something ,I will exchange something, I will alter something)


Now lets correct your sentences:

Quote:

değiştireceğim = i am going to change...quoted /duskahvesi/



"değiştireceğim = i am going to change" is correct. But notice that it doesnt mean "I'll change myself". It says I'm going to change something, but the someething can be anything. So the translation is correct but should be understood as "I'm going to change (something)" where "something" can be anything including myself.

For instance:
I am going to change "this car".
I am going to change "this room".
I am going to change "this restaurant". ( I will be using another restaurant)

Only when "kendimi" (myself) is used it can mean:
kendimi değiştireceğim > I will change myself.

Quote:

isnt it.. "deişeceğim"...?



Should be "değişeceğim" and no it isnt the same as "değiştireceğim" can mean to change anything.

Değiştireceğim can mean "I will change..." for instance "my car" or "this restourant" or "myself" according the other words, while "değişeceğim" only means "I'm going to change".

Quote:

because.... "i will change sth." translates to "değiştireceğim" right..?

kendimi değiştireceğim, /kimse beni tanıyamayacak/...does it mean that i will do some changes on myself by my own and nobody wont recognıse me//



This part is OK.

Quote:

or kendimi değiştireceğim, iyi bir insan olacağım....does it mean that i will change my behaviors and i will turn myself into a good person


OK as well.

Quote:

50 yaşımda da değişeceğim...does it mean that i will become diferent when i get 50..


This sentence is problematic. "Değişeceğim" is a continuous action and shouldnt be used as it is in a certain time.
We could say "yakinda değişeceğim", "I will soon change". But we say "yarın değişik birisi olacağım", "tomorrow I will be a different person" becuase time is stated.

Quote:

"kitabı değişeceğim..."


Incorrect this time as "değişeceğim" means "I'll change myself". Should be "kitabı değiştireceğim.

"kitabı değiştireceğim" can have all the meanings you mentioned about the book.

Quote:

mektupları değişeceğim...


Incorrect again.


"Mektupları değiştireceğim..." as you said can have these two meanings:

1. that i will do some corrections in these letters couse i want to change some sentences. "Mektuplarda değişiklik yapacağım" is better.

2. that i will give my letter to my friend and take one that is in her hands/ cose there was a mistake she got mine and i got hers.

Yolu değişeceğim...does it mean that i will change a path/ i will walk through another path

Quote:

Yolu değiştireceğim...


Correct!

Quote:

Does it mean that i will change the direction of this road // i will do some corections some reparations on this road..


Yes thats right. To do some correction "değişiklik yapacağım" will be better.

"Saçımı değiştireceğim" Obviously means "I'll change my hair" because you cant replace it.

Have a look again on the definitions I wrote on the top.

edit:
Above I have added one more meaining for "değişmek", which is "to become different".



Thread: Pamuk

1474.       erdinc
2151 posts
 19 Nov 2005 Sat 06:07 pm

I cant check now the original text but your Turkish translation looks very good to me. Just a tiny improvment maybe:

"Bir manzarın güzelliği onun hüznünde yatar."



Thread: Army service

1475.       erdinc
2151 posts
 19 Nov 2005 Sat 05:58 pm

Quoting lululy:

what is the case if the person is not a university graduate? 15 months? without salary as a sergeant? can anyone "escape" from the army duty?



Greetings, sargents don't get any serious sallary. Just a symbolic sallary not worth to mention. It is the lieutenant who gets the sallary.

Yes without a 4 years degree (or more) you do as a ordinary soldier without any rank. This means they are not even sergeant yet. An ordianry soldier (called "er") can be elected as a sargeant if he has secondary school education. But a sargeant wont be very different than his normal friends.
It is 15 months and there is no way to escape. If you are permanenty ill provided that a military hospital and military doctors check your condition, you might escape. If you dont join the army without any reason (being a student is a reason) you will get arrested and can get a jail sentence before you serve the army. If you run away to another country to escape the military service your Turkish citizenship will be canceled.



Thread: Serving Army in Turkey

1476.       erdinc
2151 posts
 19 Nov 2005 Sat 05:44 pm

Education comes first before military service. I was 24 when I went to the army.
As long as he is a student in any university he will continue the study. Postgraduate studies also count when delaying the military service. There is a age limit though. I think it is 33 maximum.



Thread: Army service

1477.       erdinc
2151 posts
 19 Nov 2005 Sat 05:39 pm

The standart duty is 15 months. I think there is permission for 30 days off which doesnt count to 15 months. First month you cant have any holiday.

Men with a 4 years university degree can make 12 months (yedek subay) as a medium ranked military officer (lieutenant) with a good monthly sallary. They dont have to stay inside premises all day. They start the job in the morning and finish in the evening. This is quite comfortable. Or they can make a shorter duty of 6 months (kısa dönem) as a normal soldier (sergeant) without a sallary and cant quit premises any time except on weekends with permission.



Thread: my uploaded essay

1478.       erdinc
2151 posts
 19 Nov 2005 Sat 05:27 pm

Greetings,
about essays you could contact admin by personal message. Cheers.



Thread: Please could you translate English to Turkish?

1479.       erdinc
2151 posts
 19 Nov 2005 Sat 05:18 pm

Hi folks,
I have just removed the other topic upon request of originator. Accidents can happen. Need to worry about these small issues. Cheers.



Thread: Army service

1480.       erdinc
2151 posts
 19 Nov 2005 Sat 11:29 am

For many years the Turkish army is the organisation Turks trust the most. We don't trust almost any organisation as much as we trust the army. The army is a honest, warm, nice place. Our military officers are getting an equal education to the universities and the quality is very high.
The Turkish army is not harsh at all. It is well known to make real men out of young boys. In some small towns old people will tell you that boys can marry only after they have finished military duty.



(1958 Messages in 196 pages - View all)
<<  ... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 [148] 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked