Merhabalar! I am back with another Fikret Kızılok song, but I´m pretty sure I´m in way over my head this time. I suspect this song is filled with idioms, because just when I think I´ve found the definitive meaning for a phrase, I look in the dictionary and find another possibility. You´re going to have to help me here! 
The Veysel mentioned in this song is the famous poet and minstrel Aşık Veysel Şatıroğlu, I think. Am I right? I know that Fikret got to know Veysel not too many years before the latter died in 1973. From what I have read, Veysel inspired Fikret to leave behind experimental, electronic sounds and go down a more traditional path.
This song seems to say that Veysel understood that life is about joy (although I think many of his songs were rather sad, weren´t they?). Veysel´s last name means "son of good spirits," or something of the kind, doesn´t it? And then there is the title of the song: "Don´t Shut Your Eyes as If Your Blind." (Is that right?) It´s interesting that Veysel was in fact blind for most of his life.
Işte çevirim:
It is not easy to translate. It is not always understandable who is doing what.
Yumma Gözün Kör Gibi -- Don´t Shut Your Eyes as If You´re Blind
Kimine at vermiş eştirir gezer -- To some people, he gave a horse. He makes it trot and he wanders
Kimine aşk vermiş coşturur gezer -- To some people, he gave love. He stirs excitement, he wanders
Kimine mal vermez koşturur gezer -- To some, he doesnt give riches. He makes him struggle, he wanders
koşturur gezer -- He makes him struggle
koşturur gezer -- He makes him struggle
Sanki bunu zengin etmek zor gibi -- As if it is difficult To enrich this one
Sanki bunu zengin etmek zor gibi -- As if it is difficult To enrich this one
zooooooooor gibi -- As if it is difficult
Bir kısmına yayla vermiş köy vermiş -- For one portion( to some people), he gave a mountain pasture, a village
Bir kısmına büyük büyük pay vermiş -- For one portion, he gave a huge share
Sevdiğine güzellikle boy vermiş -- For the one who he loves, he gave height and beauty
boy vermiş -- he gave height
boy vermiş -- he gave height
Al yanaklar şule verir nur gibi -- Ruddy cheeks yield a flame, wonderously radiant.
Al yanaklar şule verir nur gibi -- Ruddy cheeks yield a flame, wonderously radiant.
nuuuuuuuuur gibi -- Wonderously radiant.
Kimine saz vermiş çalar eğlenir -- To some people, he gave saz. They play and enjoy themselves.
Kimi zevk içinde güler eğlenir -- Some people laugh in pleasure and enjoy themselves.
Veysel gözyaşları siler eğlenir -- Veysel wipes away the tears and enjoys himself.
siler eğlenir -- He wipes away the tears.
siler eğlenir -- He wipes away the tears.
Yeter gayrı yumma gözün kör gibi -- That´s enough! Don´t shut your eyes as if you´re blind.
Yeter gayrı yumma gözün kör gibi -- That´s enough! Don´t shut your eyes as if you´re blind.
köööööööööör gibi -- As if you´re blind.