Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by gokuyum

(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 332 333 334 335 336 337 338 339 340 [341] 342 343 344 345 346 347 348 349 350 ...  >>


Thread: T to E please^^

3401.       gokuyum
5050 posts
 27 Dec 2011 Tue 10:58 am

Okay. I tried it again



Thread: T to E please^^

3402.       gokuyum
5050 posts
 27 Dec 2011 Tue 04:34 am

 

Quoting lakklo

sevgili arkadaşım kimseye sensiz olmaz deme çünkü gün gelir olmaz dediklerinin hepsi olur olur gözüyle baktıkların ise olmaz

 

My dear friend. Don´t say to anybody "I can not be without you". Because one day the people to whom you said "I cant be with you" you can say "I can´t  be without you" and the people to whom you said "I cant be without you" you can say "I cant be with you"

Note: My translation is not very literal.

Wow. It was complicated. I hope it makes sense.

 

Thanks sashk for her help.



Edited (12/27/2011) by gokuyum
Edited (12/27/2011) by gokuyum
Edited (12/27/2011) by gokuyum
Edited (12/27/2011) by gokuyum
Edited (12/27/2011) by gokuyum
Edited (12/27/2011) by gokuyum
Edited (12/27/2011) by gokuyum

harp00n liked this message


Thread: A Religious Song

3403.       gokuyum
5050 posts
 27 Dec 2011 Tue 04:21 am

 

Quoting Abla


What is the Turkish word for the Arabic nasheed? Is it ilahi? Can someone recommend some more Turkish religious songs?

 

Look at here. And here is a site you can listen to Turkish ilahis. http://www.ilahiler.be/populer50sarki.php 



Edited (12/27/2011) by gokuyum



Thread: [deleted]

3404.       gokuyum
5050 posts
 27 Dec 2011 Tue 04:16 am

 

Quoting zizoo

Person 1: tamam yılbasında sen gel buraya ben senin yerine gidiym
Person 2: 
benimde kuzenlerim gelecek. gerçi bizimkinin yılbasıyla alakası yok
Person 1: 
tamam kuzenleiıni de getir daha iyi olur hem benim hıncınmı alırsın
Person 2: başka bir haftasonu olaydı keşke her yer kalabalık olmazdı 
Person 1: 
sen getir buraya halledin işinizi ben asagıda beklerım 

 

My Try:

Person 1: Ok, you come here on New Year´s. I will go instead of you (or I´ll go to your place!).

Person 2: My cousins will come too to me. Althogh, we ours  have no relationship (relevance) to New Year´s.

Person 1: Ok, bring your cousins also with you, it would be better (can´t translate the rest of that phrase!)

Person 2:If  It was would have been another weekend´s event. If only all places would be were not crowded!

Person 1: You bring to here your issues (work) and solve them. I will wait ´m waiting down there.

 

 

 



Thread: [deleted]

3405.       gokuyum
5050 posts
 27 Dec 2011 Tue 04:11 am

Person 1: tamam yılbasında sen gel buraya ben senin yerine gidiym
Person 2: 
benimde kuzenlerim gelecek. gerçi bizimkinin yılbasıyla alakası yok
Person 1: 
tamam kuzenleiıni de getir daha iyi olur hem benim hıncınmı alırsın
Person 2: başka bir haftasonu olaydı keşke her yer kalabalık olmazdı 
Person 1: 
sen getir buraya halledin işinizi ben asagıda beklerım 

Quoting deli

 

 ok you come here at the new year ill go instead of you /in your place

and my cousins will come, although  there is no interest of ours with the new year

ok bring your cousins aswell, it will be better , besides let my revenge be taken

if  it would be an event was another weekend if only everywhere wasn`t wouldnt be so crowded

bring your work and complete here/finish it here I will wait for you downstairs

 

my try but wait for corrections

 

 

 

 



Thread: e-t

3406.       gokuyum
5050 posts
 27 Dec 2011 Tue 04:03 am

 

Quoting askcafer

 

 

My translation would be: Lütfen beni ekleyin ve benim eğlenceli Lara Croft sayfamı beğensin beğenin.

 

 



Thread: A Few Sentences, Vol. II

3407.       gokuyum
5050 posts
 25 Dec 2011 Sun 12:50 pm

 

Quoting Abla

Thank you for checking my excercises, gokuyum.

Notes:

1. ikiz kardeşlerin in beraber (birarada is better) kalması: First I thought you deleted my genitive ending but it’s the possessive suffix that you removed, isn’t it? It means ikiz kardeşler is like kadın doktor or erkek arkadaş.(Yes) Actually there were two connection sufixes in the word and I deleted one of them.

2. (Miğfer is an old war tool): You must be so much amused sometimes.

3. Dürüst olarak olmak gerekirse: What is wrong with dürüst olarak? Is is that the main clause has another subject? I thougt with olmak it is possible. It just sounds weird here

4. Bir şahısın akıllı olup olmadığının nesnel olarak söylenmesinin sade bir şekilde (or basitçe) olanaksız olduğunu iddia ediyorum: I though indirect questions always take future participle but I was wrong. yes 

 

 



Edited (12/25/2011) by gokuyum
Edited (12/25/2011) by gokuyum



Thread: Absurd news from the Globe

3408.       gokuyum
5050 posts
 25 Dec 2011 Sun 12:20 pm

 

Quoting barba_mama

 

 

It´s not common behaviour in intelligent adults, and it should REALLY not be the behaviour of a government.

 

Being adult is something about being mature. And maturity is about moral reasoning. If you examine the Kohlberg´s stages of moral reasoning only a few people can be considered mature. You can come across many people who have a childish moral reasoning. And this is very common. Even this discussion is childish. We do it to satisfy our egos knowing it will not change anything. It is like a competition about who pees further.

 



Edited (12/25/2011) by gokuyum



Thread: A Few Sentences, Vol. II

3409.       gokuyum
5050 posts
 25 Dec 2011 Sun 12:05 am

 

Quoting Abla

Expressing opinions:

1. In my view, birds should not be kept in cages. Bana göre, kuşlar kafeste tutulmamalı.

2. How important is it, in your view, that the twins should stay together? ~ In my opinion, it´s very important. Size göre, ikiz kardeşlerin in beraber (birarada is better) kalması ne kadar önemli? ~ Fikrimce, çok önemli.

3. From my point of view it makes no difference whether you return on Saturday night or Sunday morning. İster Cumartesi gecesi ister Pazar sabahı dön, benim için farketmez.

4. From a political point of view, the agreement of the UN is extremely important. Siyasi açıdan bakınca Birleşmiş Milletler’in anlaşması aşırı derecede önemlidir.

5. From the point of view of safety, always wear a helmet when you are on the building site. Emniyet bakımından bina yerinde bulunurken her zaman bir miğfer kask giyin. (Miğfer is an old war tool)

6. To my mind the quality of their football is just not good enough. Kanımca, fulbollarının niteliği sadece yeterince iyi değil.

7. I reckon it´ll rain later today. Let´s go tomorrow. Sonra bugün sonradan yağmur yağacağını zannedıyorum. Yarın gidelim.

8. I feel she shouldn´t be getting married so young. Bana öyle geliyor ki o kadar gençken evlenmemeli.

9. If you ask me, it´s unreasonable to pay for something which should be free. Bana sorarsan, bedava olması gereken bir şey için para ödenmesi mantıksız.

10. To be honest, I´m surprised you got into university with such low grades. Dürüst olarak olmak gerekirse, o kadar kötü notlarla üniversiteye girmen beni şaşırttı.

11. As far as I´m concerned, the matter is over and done with and we can now move forward. Bana gelince, konu olup bitti ve biz şimdi ileri hareket edebiliriz. (ilerleyebiliriz is better)

12. How acceptable is it for wild animals to be kept in zoos? Yabani hayvanların hayvan bahçelerinde tutulması ne kadar kabul edilebilir?

13. It seems to me that the best relationships - the ones that last - are frequently the ones that are rooted in friendship. Bana öyle görünüyor ki en iyi, dayanan (dayanaklı ilişkiler sıklıkla sık kökleri arkadaşlıkta bulunanlardır. (a fact) 

14. I would argue that it is simply impossible to objectively tell if a person is intelligent. Bir şahısın akıllı olup olmadığının nesnel olarak söylenmesinin sade bir şekilde (or basitçe) olanaksız olduğunu iddia ediyorum.

15. It´s sometimes argued that there is no real progress. Bazen gerçek ilerlemenin olmadığı tartışılır.

16. By this I mean hospitals and schools should be our first priority. Bununla hastane ile okulların birinci önceliğimiz olmasının gerektiğini demek istiyorum. (not plural because they are not humans)

 

 



Edited (12/25/2011) by gokuyum



Thread: Absurd news from the Globe

3410.       gokuyum
5050 posts
 24 Dec 2011 Sat 11:53 pm

 

Quoting barba_mama

Why is it that whenever Turkey is accused of something, the government defends itself by accusing the accuser something worse, instead of just sticking to initial complaint. It´s like a schoolyard row. "You are stupid!" "Well, you are a stinky poo!"

 

It is a common human behavior and it is not about being a child. It is a defence mechanism.



(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 332 333 334 335 336 337 338 339 340 [341] 342 343 344 345 346 347 348 349 350 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented