Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by gokuyum

(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 441 442 443 444 445 446 447 448 449 [450] 451 452 453 454 455 456 457 458 459 ...  >>


Thread: e to t please

4491.       gokuyum
5050 posts
 23 May 2010 Sun 07:09 pm

 

Quoting cerys123

thank you everyone for all your help

are you still working end of august i can come to marmaris then do you knwo any hotels near sams bar. would be nice to see you all again i am going to work now my number

 

 Yardımınız için hepinize teşekkür ederim.

 

Ağustos sonunda hala çalışıyor olacak mısın(ız)? Marmaris´e gelebilirim. Sam´in barına yakın bir otel biliyor musun(uz)? Hepinizi tekrar görmek hoş olurdu. Şimdi işe gidiyorum. Numaram.....



Thread: Ghandi Kemal is coming

4492.       gokuyum
5050 posts
 23 May 2010 Sun 07:06 pm

 

Quoting thehandsom

´Gandhi´ Kemal’s long march

 

Those who argue that Kemal Kiliçdaroglu lacks the charisma and ability to lead had to be present at the Republican People’s Party, or CHP, convention Saturday in Ankara to see how wrong they were.

He brought not only his own manner of politics but also a wave of hope for the social democrats, who have not been in power since the mid-1990s. ....

We are not only electing the head of our party but the next prime minister,....

Long live the left, long live social democracy and long live the Republican People’s Party, he said, ...
The party’s leftist values lagged behind the more important issues related with the continuity of the secular and republican regime threatened by the AKP ...
Unlike during former leader Deniz Baykal’s era, the ongoing case of Ergenekon, ... was also not on the convention’s agenda. Baykal, however, had described himself as an advocate of Ergenekon,. pushing the party to defend the suspects in the case.

Another difference between this convention and previous ones was the signs of a developing democracy within the party. Those who requested time to address the convention were given the floor without exception.

....

http://www.hurriyetdailynews.com/n.php?n=gandhi-kemal8217s-long-march-to-power-in-turkey-begins-with-convention-of-hope-2010-05-22

 

I must say, I have never seen CHP and its delegates so excited. All the people who left the party  are coming back.. I hope CHP leaves its racist/fascist rethorics and takes itself to center-left into political spectrum,  which a social democrat party would naturally be..

And there might be a real hope of winning the next election..

 

 

 I support him for now. Hope he doesn´t disappoint me.



Thread: e to t

4493.       gokuyum
5050 posts
 23 May 2010 Sun 01:25 pm

 

Quoting karinalinares

I have many wishes for my life, but I am still confused about what I want.One thing is for sure, one day I want a big family

 

I am happy with my  life because I´ve been living a lot, I am having great moments in america, Ive made very good friends, I am learning a lot. The bad part is that I miss the ones I love, but I hope I will see them soon.

 

 

 

 Hayatım için bir çok dileğim var. Ama hala ne istediğim hakkında kafam karışık. Kesin olan bir şey varsa, o da büyük bir aileye sahip olmak istediğimdir.

 

Hayatımdan memnunum çünkü dolu dolu yaşıyorum. Amerikada harika zaman geçiriyorum ve çok iyi arkadaşlar edindim. Çok şeyler öğreniyorum. Kötü olan ise sevdiklerimi özlemem. Ama umarım onları yakında göreceğim.



Thread: e to t

4494.       gokuyum
5050 posts
 23 May 2010 Sun 01:20 pm

 

Quoting karinalinares

I have some goals for life, such as learning turkish, graduate, get a job, have my house....and others...

 

 Hayat için(bu hayatta) bazı hedeflerim var. Türkçe öğrenmek, mezun olmak, iş sahibi olmak, ev sahibi olmak gibi....ve diğerleri....



Edited (5/23/2010) by gokuyum



Thread: e to t correction please

4495.       gokuyum
5050 posts
 23 May 2010 Sun 01:17 pm

 

Quoting gokuyum

 

 

 

 

 There are some irregularities in the formings of some sentences. I corrected them. Check carefully.



Thread: e to t correction please

4496.       gokuyum
5050 posts
 23 May 2010 Sun 01:14 pm

 

Quoting karinalinares

1- NY is not as expensive as Zeynep said- NY Zeyneb´in söylediği kadar pahalı değil

 

2- She doesn´t hate her neighbor as much as she hates me - benden nefret ediği kadar komşusundan nefret etmiyor

 

3-this exam was not apparently as difficult as you feared- bu sınav korktuğun kadar zor değilmiş

 

4- my father is not as rich as your father - benim babam baban kadar zengin değil

 

5- I didn´t like this dessert as much as I liked baklava - bu tatlı baklava sevdiğim kadar sevmedim

 

6- I didn´t like this dessert as much as baklava -bu tatlı baklava kadar sevmedim

 

7- we didn´t stay in Turkey as long as you assumed - Türkye´de sandığın kadar uzun kalmadık

 

8- you saw that this class was not as difficult as you complained -bu ders gördüğün gibi sızlandığın kadar  zor olmadı

 

 

:S  thanks


 

 



Thread: E to T

4497.       gokuyum
5050 posts
 22 May 2010 Sat 08:32 pm

 

Quoting Jeth

gercek olacak kadar çok iyi..

 

 gerçek olamayacak kadar çok iyi



Thread: E to T

4498.       gokuyum
5050 posts
 22 May 2010 Sat 08:24 pm

 

Quoting jo8a

Hi guys,

How would you say ´too good to be true´ in Turkish.

Thanks in advance

J

 

 Gerçek olmak için fazla iyi.



Thread: E - T :)

4499.       gokuyum
5050 posts
 22 May 2010 Sat 01:03 pm

 

Quoting melek08

Please Don’t Tell Me

Lütfen Söyleme Bana

Please don´t tell me that you understand
Unless your loved one is fighting for our land
Please don´t tell me that you feel my pain
Unless you know the heartache that pours through my veins

 

Lütfen bana anladığını söyleme

Senin de sevdiğin ülkesi için savaşmadıkça

Lütfen acımı hissettiğini söyleme bana

Damarlarımda akan kalp ağrısını sen de bilmedikçe



Please don´t tell me that things will get better
Unless you wait for the mailman for one single letter
Please don´t tell me that the holidays will be fine
Unless you will be alone like I will this time

 

 Lütfen bana her şeyin düzeleceğini söyleme

Bir tane mektup için sen de postacıyı beklemedikçe

Tatillerin iyi olacağını söyleme bana

Bu sefer benim olduğum gibi sen de yalnız olmadıkça

Please don´t tell me that I shouldn´t cry
Unless you´re dealing with the military and can understand why
Please don´t tell me that I should be tough
Unless you´ve been through it and know that it is rough

 

Lütfen ağlamamam gerektiğini söyleme bana

Sen de orduyla uğraşmadıkça ve niçin olduğunu anlamadıkça

Lütfen güçlü olmam gerektiğini söyleme bana

Sen de aynı şeyleri yaşamadıkça ve onun zor olduğunu bilmedikçe

Please don´t tell me that time will go by fast
Unless you´re going through this or have in the past
Please don´t tell me that my heart will mend
Unless you have ideas for the care packages I send

 

Lütfen zamanın hızla geçeceğini söyleme bana

Sen de aynı şeyi yaşamadıkça veya geçmişte yaşamış olmadıkça

Lütfen kalbimin iyileşeceğini söyleme bana

Gönderdiğim ilgi paketleri hakkında fikirlerin olmadıkça



Please don´t tell me to try to live life
Unless you happen to be a military wife
Please don´t tell me that things are okay
Unless you are missing someone deployed today

 

 Lütfen bana hayatı yaşamayı denemelisin deme

Sen de bir asker eşi olmadıkça

Lütfen bana her şey yolunda deme

Sen de bugün  görevlendirilmiş birini özlemedikçe

 

 

 



Edited (5/22/2010) by gokuyum



Thread: english to turkish please

4500.       gokuyum
5050 posts
 22 May 2010 Sat 12:43 pm

 

Quoting lady in red

 

 

I think this is very difficult/almost impossible to translate properly into Turkish.  The words ´hickory dickory dock´ are totally meaningless in English. I thought I´d have a go though.

 

Hickory dickory dock - *+(no meaning)

The mouse ran up the clock - Fare saati koşarak tırmandı

The clock struck one - Saat biri çaldı

The mouse ran down - Fare aşağıya koştu.

Hickory dickory dock - (no meaning)

 

Hickory dickory dock needs to be translated by some nonsense Turkish words that fit the rhythm of the rhyme.

 

 



(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 441 442 443 444 445 446 447 448 449 [450] 451 452 453 454 455 456 457 458 459 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked