Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by gokuyum

(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 463 464 465 466 467 468 469 470 471 [472] 473 474 475 476 477 478 479 480 481 ...  >>


Thread: Famous Turks

4711.       gokuyum
5050 posts
 24 Apr 2010 Sat 03:46 pm

 

Quoting catwoman

Wow, I think we have to establish a TC Supreme Court!!

 

Lemon.. you did not just say that gypsies are travellers, you said "they steal, they cheat, they con, not stable, you cant trust them, they are not hygienic, etc etc. and you wonder why the whole world have prejudice against them."

I´m sorry that I had to quote this again, but I hope it´s clear now that this is not the same as what armegon said.

 

 I think it is more important one´s mind to be hygienic than one´s body to be hygienic. How can a person insult a nation, curse science and expect us to respect his ideas? I prefer to be killed in front of my computer by an atomic bomb to live in middle ages with racist people who hates science. Science is my soul. I don´t want to live without a soul.

 



Thread: 3 trk to engl. help pls. THANKS

4712.       gokuyum
5050 posts
 24 Apr 2010 Sat 04:20 am

 

Quoting altinokz

bakmis ole icine duscek ===  He realized he was going to fall in....

 

 Thank you for your correction i will modify it. Have a nice day



Thread: help with this turkish to english phrase

4713.       gokuyum
5050 posts
 24 Apr 2010 Sat 04:19 am

 

Quoting altinokz

I make toy ships from dark dark pages veya I make toy ships from black black pages.  Eger dark dark pages´i kullanirsan o sayfalarda kotumser, karamsar birseyler yazilmis manasina gelir, otekisi sayfanin renginden bahseder

 

 Thank you altinokz for your help. Please try to write in English so others can understand. Have a nice day.



Thread: help with this turkish to english phrase

4714.       gokuyum
5050 posts
 24 Apr 2010 Sat 02:36 am

 

Quoting bryang

Help me with this one please. thank you.

bir oyuncak gemi yaparım kara kara sayfalardan

I make a  toy ship from black black pages

 

 



Edited (4/24/2010) by gokuyum



Thread: E to T (please just correction)

4715.       gokuyum
5050 posts
 24 Apr 2010 Sat 02:28 am

 

Quoting karinalinares

1- I didn´t notice that they came home - eve geldiklerini fark etmedim

 

3- I didn´t guess that she would get angry at me - bana kızacağını tahmin etmedim

 

4- They told us to come to the party before 4 O´clock. - dört saat önce partiye gelmemizi söylediler.

 

5- I got very happy that I saw you and your wife - seni ve hanımını gördüğüme çok sevindim.

 

6- Her mother really liked her not spending a lot of money in that store last night.-  Dün gece o mağazada  annesi onun çok para harcamamasına gerçekten sevindi.

 

7- we told them that we would be able to stay after the meeting. -  toplantıdan sonra  kalabileceğimizi onlara söyledik

 

8- I couldn´t believe that you could arrive home in ten minutes -  eve on dakika içinde varabildiğine inanamadım.

 

9- Didn´t you hear his singing this morning - bu sabah şarkı söylemesini duymadın mı ?

 

10- Mehmet didn´t believe that Emre was going to (would) come to class this Sunday- Mehmet bu pazar  Emre´nin derse geleceğine inanmadı .

 

 

I did my best guys !! Please help me to correct those exercises {#emotions_dlg.pray}

 

 

 very good.bravo



Edited (4/24/2010) by gokuyum



Thread: T-E translationn!! plsssss!! thxxxx!! :)))

4716.       gokuyum
5050 posts
 24 Apr 2010 Sat 02:21 am

 

Quoting tomac

 

 

My try as learner:

 

bekle beni aşkım

Wait for me, my love

 

bekle beni bir gün o baktığın yoldan sana ellerimde güllerle gülümseyeceğim

(not quite literally, but I think it´s something like...) Wait, one day I will be standing on that road you are looking at, smiling to you, with roses in my hands.

 

senin gülüşünle karanlık ruhumu tekrardan aydınlığa ulaştıracağım....

Wıth your laughter, I will get my soul out of darkness back into the light.

 wow perfect.bravo{#emotions_dlg.applause}

 



Thread: Famous Turks

4717.       gokuyum
5050 posts
 23 Apr 2010 Fri 08:21 pm

 

Quoting lemon

 

 

you havent got a clue what you wrote. this will happen, I think soon.

Cry

 

 http://orhanabi.net/forum/eserleri-sark-sozleri-f12/batsin-dunya-ingilizce-t1013.html

 

 

http://www.izlesene.com/video/muzik-orhan-gencebay-batsin-bu-dunya/218293 



Thread: Poem translation Pleaasseeee

4718.       gokuyum
5050 posts
 23 Apr 2010 Fri 07:56 pm

 

Quoting spritzer

I really like this poem by Can Yucel  I translated last year, I might of made a few mistakes so any corrections would be nice to have

 

El Bunca zaman bana anlatmaya çalıştığını,kendimi bulduğumda anladım

 

 Herkesin mutlu olmak için başka bir yolu varmış,

Kendi yolumu çizdiğimde anladım..

Bir tek yaşanarak öğrenilirmiş hayat, okuyarak,dinleyerek değil..

Bildiklerini bana neden anlatmadığını, anladım..

Yüreğinde aşk olmadan geçen her gün kayıpmış,

Aşk peşinden neden yalınayak koştuğunu anladım..

Acı doruğa ulaştığında gözyaşı gelmezmiş gözlerden,

Neden hiç ağlamadığını anladım..

Ağlayanı güldürebilmek,ağlayanla ağlamaktan daha değerliymiş,

Gözyaşımı kahkahaya çevirdiğinde anladım..

Bir insanı herhangi biri kırabilir,ama bir tek en çok sevdiği, acıtabilirmiş,
Çok acıttığında anladım..

Fakat,hak edermiş sevilen onun için dökülen her damla gözyaşını,

Gözyaşlarıyla birlikte sevinçler terk ettiğinde anladım.

I realized only when I found myself what You tried to explain this all to me for a long time

Everyone becomes happy in different ways

I realized when I had found drawn  my way

Only by living life we learn, not through or listening to others

 

I understand why you did not explain what you knew 

Everday that passes without love in your heart is a loss your reasons to me

I understood when why I you ran barefoot after love

When in the height of pain no tears drop

 

When in the height of pain no tears drop I understood why you didn´t cry

There is more value in knowing how to make one who cries laugh than to cry with them

I realized this when you turned my tears into laughter

Anybody can know how to break someone but only the person you love can hurt you and I realized it when you hurt me too much

But when one you love it is worth every teardrop

When you the happiness left with the tears I understood that both the happiness and the tears

............................................................................................................................................................................... Yalan söylememek değil, gerçeği gizlememekmiş marifet,

Yüreğini elime koyduğunda anladım..

 

´´Sana ihtiyacım var, gel ! ´´ diyebilmekmiş güçlü olmak,

Sana ´´git´´ dediğimde anladım..

Git dediklerinde gittiğimde anladım..

Sana sevgim şımarık bir çocukmuş,her düştüğünde zırıl zırıl ağlayan,

Büyüyüp bana sımsıkı sarıldığında anladım..

Özür dilemek değil, ´´affet beni´´ diye haykırmak istemekmiş pişman
olmak, Gerçekten pişman olduğumda anladım..

 

Ve gurur, kaybedenlerin, acizlerin maskesiymiş,
Sevgi dolu yüreklerin gururu olmazmış,
Yüreğimde sevgi bulduğumda anladım..

Ölürcesine isteyen,beklemez,sadece umut edermiş bir gün affedilmeyi,
Beni af etmeni ölürcesine istediğimde anladım..
Sevgi emekmiş,
Emek ise vazgeçmeyecek kadar, ama özgür bırakacak kadar sevmekmiş...

 

Can YüceL

The real talent is to not to lie, it is to not hide the truth

I realized when you placed your heart in my hand

Was very hard to become Being strong enough and is to say “come to me I need you

I realized it when I told you to go

I understood when I was told to go

My love for you is like a spoilt child that sobs like a baby when it falls

I understood when you grew and clung to me tightly

Regret is not apologizing but to want to scream “ forgive me “ 

I regret the time understood when I regretted

 

and pride, is a mask for losers and weaknesses

Hearts full of love have no pride

I realized this when I found love in my heart

one who yearns for it desperately, does not wait, only hopes to be forgiven one day

I realized when I desperately wanted you to forgive me

Love is an effort, the effort is to love in such a way you do not abandon it, but set it free...
 

 

 Very good and poetic.{#emotions_dlg.flowers}

 



Edited (4/23/2010) by gokuyum



Thread: Famous Turks

4719.       gokuyum
5050 posts
 23 Apr 2010 Fri 06:36 pm

 

Quoting spritzer

 

maybe you should stay off internet and go hide in the mountains it seems you have a great fear of mankind in general

 spritzer you are the one.{#emotions_dlg.flowers}



Thread: What are you reading?

4720.       gokuyum
5050 posts
 23 Apr 2010 Fri 05:15 pm

I read these books recently:

 

1)Giosaphat Barbaro - Anadolu ve İran´a Seyahat

 

2)Micheal Löwy - Kafka Boyun Eğmeyen Hayalperest

 

3)Faruk Duman - Piri

 

4) Henry James - Bly´ın Gizemi (The Turn of The Screw)

 

5)Faruk Duman - Av Dönüşleri

 

6)Antonio Lopez Campillo - Hızlandırılmış Ateizm Dersleri

 

7)Ahmet Cemal - Giderayak



(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 463 464 465 466 467 468 469 470 471 [472] 473 474 475 476 477 478 479 480 481 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented