Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by gokuyum

(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 467 468 469 470 471 472 473 474 475 [476] 477 478 479 480 481 482 483 484 485 ...  >>


Thread: Famous Turks

4751.       gokuyum
5050 posts
 20 Apr 2010 Tue 03:05 pm

 

Quoting lemon

 

 

You simply dont understand it.

 

It is a simpleton to say that Darwin hated Turks, whilest his theory on natural selection had influence on those who hated or humiliated other races than white.

 

 I don´t think this is Darwin´s fault. He was just a scientist. People see what they want to see. They read Darwin or Nietzsche and begin to kill people.

 

 



Edited (4/20/2010) by gokuyum



Thread: Famous Turks

4752.       gokuyum
5050 posts
 20 Apr 2010 Tue 02:28 pm

 

Quoting catwoman

 

 

Please question my views. And of course it is normal that you are angry that I deleted your comment where you used a nasty personal insult. Yes dear, you must grow up if you want to participate in an actual criticism.

 

So is it correct to say that criticism of Turkey is not allowed? If that is the case then I see why you think that I hate Turkey.. and so on.. but if criticizm is allowed then please explain what I´m doing wrong.

 Catwomen you shouldn´t delete her posts. Freedom of speech is more valuable for me than human life itself. She didn´t insult you.

 



Thread: Famous Turks

4753.       gokuyum
5050 posts
 20 Apr 2010 Tue 12:59 pm

Some people thinks Darwin hated Turks. So this proves his theory is wrong. They use this as an argument. What a logic?{#emotions_dlg.head_bang}



Edited (4/20/2010) by gokuyum



Thread: Short Biographies of Famous Turks

4754.       gokuyum
5050 posts
 20 Apr 2010 Tue 06:47 am

Oğuz Atay (1934-1977) was a pioneer of the modern novel in Turkey. His first novel, Tutunamayanlar (The Good for Nothing), appeared 1971-72. Never reprinted in his lifetime and controversial among critics, it has become a best-seller since a new edition came out in 1984. It has been described as “probably the most eminent novel of twentieth-century Turkish literature”: this reference is due to a UNESCO survey, which goes on: “it poses an earnest challenge to even the most skilled translator with its kaleidoscope of colloquialisms and sheer size.” No translation has yet been published in any language. However, Hanneke van der Heijden has announced a Dutch translation by herself and Margreet Dorleijn, scheduled to appear in 2010

 

He was born October 12, 1934 in İnebolu, a small town (population less than 10,00 in the centre of the Black Sea coast, 590 km from İstanbul. His father was a judge and his mother a schoolteacher, thus both representative of the modernization of Turkey brought about by Atatürk. Although he lived most of his life in big cities this provincial background was important to his work. He was at high school in Ankara until 1951, and after military service enrolled at Istanbul Technical University, where he graduated as a civil engineer in 1957. With a friend he started an enterprise as a building contractor. This failed, leaving him (as such experiences have for other novelists) valuable material for his writing. In 1960 he joined the staff of the İstanbul Academy of Engineering and Architecture, where he worked until his final illness; he was promoted to associate professorship in 1970, for which he presented as his qualification a textbook on surveying, Topoğrafya. His first creative work, Tutunamayanlar, was awarded the prize of Turkish Radio Television Institution, TRT in 1970, before it had been published. He went on to write another novel and a volume of short stories among other works.

He died in İstanbul, December 13, 1977, of a brain tumour. He spent much of his last year in London, where he had gone for treatment. He married twice, and left a daughter by his first marriage.

 

(From wikipedia)

 

 



Edited (4/20/2010) by gokuyum



Thread: Short Biographies of Famous Turks

4755.       gokuyum
5050 posts
 20 Apr 2010 Tue 06:40 am

Yusuf Atılgan (27 June 1921, Manisa - 9 October 1989, İstanbul) was a Turkish novelist and dramatist, who is best known for his novels Aylak Adam (The Loiterer) and Anayurt Oteli (Motherland Hotel).

Atılgan finished middle school in Manisa, then high school in Balıkesir. He graduated in Turkish language and literature from İstanbul University. He finished his thesis titled Tokatlı Kani: Sanat, şahsiyet ve psikoloji under the eye of Nihat Tarlan. Atılgan then began teaching literature at Maltepe Askeri Lisesi in Akşehir. In 1946, he settled down at a village named Hacırahmanlı near Manisa where he took up writing. His novel Aylak Adam was published in 1959 which dealt with psychological themes such as loneliness and obsession. This was followed in 1973 by Anayurt Oteli. In 1976, he began working in İstanbul as an editor and translator. With his wife Serpil he had a son in 1979 named Mehmet.

Atılgan died of a heart attack in 1989 while in the middle of writing a novel titled Canistan (from wikipedia)

 



Edited (4/20/2010) by gokuyum
Edited (4/20/2010) by gokuyum



Thread: Eng->Turk lüften...

4756.       gokuyum
5050 posts
 19 Apr 2010 Mon 10:46 pm

 

Quoting SwedishGirl

Thank you thank you thank you! You are my saver. I´m so greatful!

 

 You are welcome. {#emotions_dlg.bigsmile}



Edited (4/19/2010) by gokuyum



Thread: corrections please

4757.       gokuyum
5050 posts
 19 Apr 2010 Mon 10:01 pm

 

Quoting spritzer

Acıyla terbiye etmek için ruhlarımızı kancalara geçirilmiş bedenlerimizle sallanmaktayken sarkaç misali tavanda, ying ve yeng arasında gelip giderken ve araftaki kısa duraklamlarda nefeslenirken, adını haykırmaktaydı herkes kendi sevdiğinin, kendi tanrısının

 

to cultivate our souls with pain, while we are swinging with our bodies taken in on hooks 

like pendulum on the ceiling , when coming and going between the ying and yang 

and when relaxing in the small breaks of purgatory 

everybody was shouting out names  who they were loving or their own gods 

 

 

 

 (My try)



Thread: Eng->Turk lüften...

4758.       gokuyum
5050 posts
 19 Apr 2010 Mon 09:53 pm

 

Quoting SwedishGirl

If someone ca help mem tanslate this I would be so greatful..

 

Are you okey askim? I didn´t hear anything from you for over one week, and I worry so much..

I don´t know what to do..

 

İyi misin aşkım? Bir haftadır senden haber alamıyorum, çok endişeleniyorum. Ne yapacağımı bilmiyorum.

 

They don´t let me visit you, and when we did go last week they did not let SXXXXX visit you neither because he didn´t had paper for that.

 

Seni ziyaret etmeme izin vermiyorlar. geçen hafta gittiğimiz de S. ´nin de seni ziyaret etmesine izin vermediler çünkü gerekli belgeleri yoktu.

What is happening, and what will happend askim?
Please tell me you have some good news..
I don´t want to be without you anymore!

I don´t even want to be in life if I don´t have you next to me..

 

Ne oluyor ve ne olacak aşkım? Lütfen bana iyi haberlerin olduğunu söyle. Artık sensiz olmak istemiyorum. Sen yanımda olmadıkça yaşamak bile istemiyorum.

 

I cry myself to sleep every night because of the pain to be without you and miss you all the time..


When will we be together again?

 

Sensiz olmanın acısından dolay her gece ağlayarak uyuyorum, seni hep özlüyorum. Ne zaman tekrar birlikte olacağız? 

 

I read som good words today..
"As long as you love you forgive"
I hope you know that it´s exaktly like this for me..

Please askim.. Just come back...

 

Bugün güzel kelimeler okudum.

"Sevdiğin sürece, affedersin"

Umarım bunun benim için ne anlama geldiğini biliyorsundur. Lütfen aşkım geri dön.

Be back with me.. please..

I need you!

 

I miss you and love you so much..
You are my everything.
Never forget that

 

Bana dön, lütfen. sana ihtiyacım var. Seni çok özlüyorum ve çok seviyorum. Sen benim herşeyimsin. Sakın bunu unutma. 

 

You & Me

Together, Forever, Always

 

Sen& Ben

Beraber, Sonsuza dek, Her zaman 

 

 

 



Thread: T-E...translation

4759.       gokuyum
5050 posts
 19 Apr 2010 Mon 09:39 pm

 

Quoting smaragda

-Vatani görevini yapanlara bir güzellik yaparız tabiki

-eyv.. hacım 27 gün sonra ordayım

 

 We do a favor to those who do military service ofcourse.

-Thanks...my friend i will be there 27 days later.



Thread: Sen De Haklısın (You are right, too)

4760.       gokuyum
5050 posts
 19 Apr 2010 Mon 12:53 pm

 

Quoting catwoman

Is this this song?


http://www.youtube.com/watch?v=lTXOLOcqln4

 

 

Is it your favorite or something famous?

 

 Yes it is. It is not my favourite song but the song and singer Orhan Gencebay is very famous in Turkey. He makes arabesque music. i like folk music.

 

The best song of Orhan Gencebay is this:

 

http://www.youtube.com/watch?v=BdcFVwQT-QQ 

 

Rock version of it:

 

http://videoizle.video75.com/SqI2aoiUmIV/gripin-batsin-bu-dunya-hangar/ 



Edited (4/19/2010) by gokuyum
Edited (4/19/2010) by gokuyum



(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 467 468 469 470 471 472 473 474 475 [476] 477 478 479 480 481 482 483 484 485 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked