Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by gokuyum

(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 466 467 468 469 470 471 472 473 474 [475] 476 477 478 479 480 481 482 483 484 ...  >>


Thread: Famous Turks

4741.       gokuyum
5050 posts
 21 Apr 2010 Wed 01:32 pm

 

Quoting armegon

 

 

This is valid for many nations, no need to be mentioned especially for Turks, go and say Serb "gypsy", see what response you got...

 

 So you think this makes us or Serbs or others innocent?



Thread: Famous Turks

4742.       gokuyum
5050 posts
 21 Apr 2010 Wed 01:20 pm

Some Turks use "çingene(gypsy)" word as an insult too. It is accepted saying "çingene" is an insult like saying "nigger". Instead of "çingene" sensible people use "roman" For example some says "Çingeneler gibi kavga ediyorunuz [ You argue like gypsies ] " It is an insult. Don´t you agree?

 



Thread: Famous Turks

4743.       gokuyum
5050 posts
 21 Apr 2010 Wed 01:04 pm

 

Quoting si++

 

 

Do you think they are in widespread use? As a word, "ermeni", "rum" or "kürt" etc. do not make me think bad things.

 

 Yes, i think so for "Armenian" word. People use "Armenian seed" as an insult. It is widespread. 332.000 results in google prove me. But you see what you want to see. You blame other nations easily. You don´t care if they use "Turk" as an insult widespread or not. I blame all nations and all people. You make an exception for Turks. Why? I like Turks. I feel as one. They saved my ancestors from Russian genocide. I am very grateful. But i should always speak the truth. I advise you to do so.



Edited (4/21/2010) by gokuyum



Thread: Famous Turks

4744.       gokuyum
5050 posts
 21 Apr 2010 Wed 12:38 pm

 

Quoting si++

 

 

Turks use "Armenian" as an insult. Never heard of it or witnessed something like that.(Ermeni kelimese bende hiç bir kötü anlam çağrıştırmıyor). Some racist people may have used it in your vicinity but I don´t think it´s a widespread use.

 

No objection for "Kıro" though. But I guess it all happened in last 30 years or something, right? It´s just a result of Turks and Kurds are becoming like enemies (I guess you know why), day by day, it goes...

 Check this.

 

 http://www.google.com.tr/search?hl=tr&source=hp&q=ermeni+d%C3%B6l%C3%BC&meta=&aq=f&aqi=g1&aql=&oq=&gs_rfai=

 

 



Thread: Famous Turks

4745.       gokuyum
5050 posts
 21 Apr 2010 Wed 12:08 pm

You seem to forget Turks use "Armenian" as an insult. Some says to a person who they hate "Armenian seed" This is a big insult for Turks. Also some Turks say "Kıro"(impolite, ill-mannered, rude) to Kurds. So main point is no nation is better than other. Don´t fool yourselves. All humans have an egoist nature. No exception.



Edited (4/21/2010) by gokuyum
Edited (4/21/2010) by gokuyum



Thread: For a friend EN-TR

4746.       gokuyum
5050 posts
 21 Apr 2010 Wed 11:03 am

 

Quoting Melike1

Please could someone translate the following letter for a friend of mine.

I could do it myself, but its wouldnt be mistakeless and it would cost me many hours of work.

Thank you very much in advance for your effort (I´m sorry its this long):

 

It´s too bad that after 7 years you decide to not want contact anymore. Especially because 5 months later I am coming to Turkey. And now was the time to go for it together. Eventhough I want you to know my feelings have always been sincere.  But trust is the basis of every relationship, something we appearently both don´t have. You don´t believe that for me it isn´t possible to come eventhough I want it myself (you know my explanation).

I think you imagine my world to romantic and perfect. 

 

7 yıldan sonra benimle artık görüşmeyi istememeye karar vermen çok kötü. Özellikle çünkü beş ay sonra Türkiye´ye geliyorum. Ve şimdi onun için beraber çabalamanın zamanıydı. Yine de sana karşı olan hislerimin her zaman samimi olduğunu bilmeni isterim. Ama güven her ilişkinin temelidir, görünüşe göre ikimiz de yitirdik güvenimizi. Gelmeyi her ne kadar istesem de (açıklamamı biliyorsun), gelmenin benim için imkansız olduğuna inanmıyorsun. Sanırım benim dünyamı çok romantik ve muhteşem olarak hayal ediyorsun.

 

It seems no longer valuable that I have always been there for you during the army time as wel as the other 1,5/2 years. Also you seem to have forgotten that you left me on my own las year and that despite of this I have been also there for you. I hope with my whole heart that you will find a women that will value you more than İ did in your eyes.

It isn´t of any use to accuse each other off the same things.

 

Görünüşe göre sen askerdeyken ya da diğer 1,5/2 yıl boyunca hep senin için orada olmamın bir değeri yok artık. Ayrıca geçen yıl beni kendi başıma bıraktığını unutmuş görünüyorsun, buna rağmen ben yine senin için oradaydım. Tüm kalbimle umuyorum ki umarım sana senin gözünde benden daha çok değer verecek bir kadını bulursun. Aynı şeylerle birbirimizi suçlamanın yararı yok. 

 

I hope that you realise this and you have been genuine towards me. I won´t be sorry because to my opinion in this 7 years I have done everything possible to be there for you and show you I loved you. You mustn´t want to forget about the beautifull things in live you must cherish them.

 

Umarım bunu anlarsın ve bana karşı samimiydin. Üzülmüyeceğim çünkü bana göre bu yedi yıl boyunca senin için orada olmak için imkanı olan her şeyi yaptım ve sana seni sevdiğimi gösterdim. Hayattaki bu güzel şeyleri unutmayı istememelisin onlara değer vermelisin. 

 

In this 7 years we both grew from child to being adult. I am happy that you have always been a part of my life during that time. Eventhough you hurted me much and gave me grief in that time. Above all you give me a feeling of self esteem, thats the most beautiful thing I will carry with me in my life. And I will never regret but I will be thankfull.

 

Bu yedi yıl boyunca ikimizde çocukluktan yetişkinliğe doğru büyüdük. O zaman boyunca hayatımın bir parçası olmandan dolayı çok mutluyum. Her ne kadar o zaman boyunca beni çok kırdınsa ve bana üzüntü verdinse de. Her şey bir yana bana kendime saygı duyma duygusu verdin ki bu hayatım boyunca yanımda taşıyacağım en güzel şey. Ve asla pişman olmayacağım ama müteşekkür olacağım.

 

Its ok like this. I hope you´ll find what you are looking for in life.

And who knows during that search we might just walk in to each other again. Untill that time I wish you lots of love and happiness. Take care of yourself.

 

Böylesi iyi. Umarım hayatta aradığın şeyi bulursun. Ve kim bilir belki bu arayış süresince birbirimizn yoluna tekrar çıkarız. O zamana kadar sana sevgi ve mutluluklar. Kendine iyi bak. 

 

 (my try) So sad.

 



Edited (4/21/2010) by gokuyum



Thread: For a friend EN-TR

4747.       gokuyum
5050 posts
 21 Apr 2010 Wed 10:41 am

 

Quoting Melike1

I tried a part myself. Could someone please correct ?

 

In this 7 years we both grew from child to being adult. I am happy that you have always been a part of my life during that time. Eventhough you hurted me much and gave me grief. Above all you give me a feeling of self esteem, thats the most beautiful thing I will carry with me in my life. And I will never regret but I will be thankfull.

 

Bu 7 sene içinde ikimiz de yetişkin olduk. O zaman zarfında hep hayatımın bir parçası olduğuna çok sevindim. Bana acı ve üzüntü verdiğine rağmen. En önemlisi bana öz saygısı verdin,

................ Ve hiç pişman olmayıp sükredeceğim.

 

Its ok like this. I hope you´ll find what you are looking for in life.

And who knows during that search we might just come across again. Untill that time I wish you lots of love and happiness. Take care of yourself.

 

Böylesi iyidir. Umarım hayatında ne aradığını bulursun.

Ve kim bilir o arayış sırısında belki karşılaşırız. O zaman a kadar sana kucak dolusu sevgiler ve mutluluklar dilerim. Kendine iyi bak

 

 I will translate it. Give me 30 minutes



Thread: E - T (poem)

4748.       gokuyum
5050 posts
 21 Apr 2010 Wed 10:39 am

 

Quoting melek08

Why Marriage?

Neden evlilik?

 

 Because to the depths of me, I long to love one person,

Çünkü içimin derinliklerinde, bir kişiyi sevmeyi arzu ediyorum.
With all my heart, my soul, my mind, my body...

Tüm kalbimle, tüm ruhumla, tüm aklımla, tüm vücudumla 

Because I need a forever friend to trust with the intimacies of me,

Çünkü tüm samimiyetimle güvenebileceğim kalıcı bir dosta ihtiyacım var
Who won´t hold them against me,

Ki onları bana karşı kullanmayacak
Who loves me when I´m unlikable,

Ki beni sevimsiz olduğumda da sevecek
Who sees the small child in me, and

Ki içimdeki küçük çocuğu görecek, ve
Who looks for the divine potential of me...

İçimdeki ilahi potansiyeli arayacak 

Because I need to cuddle in the warmth of the night 

Çünkü gecenin sıcaklığında sarılmaya ihtiyacım var
With someone who thanks God for me,

Birine ki tanrıya benim için teşekkür eden
With someone I feel blessed to hold...

Birine ki sahip olduğum için kutsanmış hissedeceğim 

Because marriage means opportunity

Çünkü evlilik demek fırsat demek
To grow in love in friendship...

Sevgi ve arkadaşlık içinde büyümek demek 

Because marriage is a discipline 

Çünkü evlilik bir disiplin
To be added to a list of achievements...

Eklenen başarılar listesine. 

Because marriages do not fail, people fail

Çünkü evlilikler değil, insanlar başarısız olur
When they enter into marriage

Bir evliliğe girdiklerinde
Expecting another to make them whole...

Bekleyerek bir diğerinin onu bir bütün yapmasını 

Because, knowing this,

Çünkü, bilerek bunu
I promise myself to take full responsibility

Söz veririm kendime tüm sorumluluğu yükleneceğime
For my spiritual, mental and physical wholeness

Ruhsal, zihinsel ve fiziksel bütünlüğüm için
I create me, I take half of the responsibility for my marriage

Yaratırım kendimi, evliliğimin sorumluluğunun yarısını alırım
Together we create our marriage...

Beraber yaratırız evliliğimizi 

Because of this understanding

Bu anlayıştan ötürü
The possibilities are limitless.

Olasılıklar sınırsız. 

 (My try)

 



Edited (4/21/2010) by gokuyum



Thread: E - T (poem)

4749.       gokuyum
5050 posts
 21 Apr 2010 Wed 10:19 am

 

Quoting melek08

 

 i will translate it if u want so much. just wait.



Thread: Famous Turks

4750.       gokuyum
5050 posts
 20 Apr 2010 Tue 03:26 pm

 

Quoting lemon

 

 

I do agree with you people will use anything for their evil deeds.

 

But what I am trying to say Darwin is not just an innocent scientist. His work has influenced many. All school books are darwinised even though its just a theory. school texts offer darwinism as the only fact or even a scientific fact, when it is not.

Darwinism brought a huge damage to the society. British colonists (influenced by darwin) considered aborigenes as the last linking race to the homosapiens.

In that aspect I agree with Adnan Oktar.

 

 

 Other theories aren´t scientific. If you think they are scientific, we have a problem. And i don´t think we can solve it. We can´t escape facts or ignore them because they influence people badly. We can´t stop studying physics because physicists invented the atom bomb. We can´t destroy televisions because people watch improper things. People must control themselves if they want not others.

 



(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 466 467 468 469 470 471 472 473 474 [475] 476 477 478 479 480 481 482 483 484 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented