Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by longinotti1

(1090 Messages in 109 pages - View all)
<<  ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 [83] 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ...  >>


Thread: Little bit of transl. please

821.       longinotti1
1090 posts
 14 Apr 2007 Sat 10:04 am

Quoting Ayla:

Quoting catgirl:

Sesin uzaklaşır her bi adımda ayak izi kalmadan gidiyorum..
bir şey demeden arkamı dönmeden şikayet etmedn bir şey almadn gidiyrm



Your voice becomes distant with each step, I'm going without leaving footsteps.
Without saying anything, without looking back, without complaining, without taking anything I'm going.



AYLA:
I think your tranlation is better but I think the message spelling must be changed like this to fit you translation:

Quoting Ayla:

Quoting catgirl:

Sessin uzaklaşır her bi adımda ayak izi kalmadın gidiyorum..
bir şey demedın arkamı dönmedın şikayet etmedın bir şey almadın gidiyorım




Thread: Little bit of transl. please

822.       longinotti1
1090 posts
 14 Apr 2007 Sat 04:55 am

Quoting catgirl:

Sesin uzaklas¸?r her bi ad?mda ayak izi kalmadan gidiyorum..
bir s¸ey demeden arkam? dönmeden s¸ikayet etmedn bir s¸ey almadn gidiyrm



My try:

Of the receeding sounds of each single footstep a footprint remains from my going.

Something saying from behind me returns murmurs that something gained from my going.



Thread: Pls help

823.       longinotti1
1090 posts
 14 Apr 2007 Sat 04:35 am

Quoting kitt_61:

How can I say:

ONE OF my brother
ONE OF them
All OF US

Tnx a lot.



MY TRY:

kardes¸im biri

onlarin biri

bizim hep(si)

or herkes = everyone



Thread: Urgent Help!

824.       longinotti1
1090 posts
 14 Apr 2007 Sat 04:15 am

Quoting Quasimodo:

Thank you both. I was looking for an equivalent of "sat?s¸ sorumlusu".



Either can work.

"sales manager" or "sales representitive" are correct depending on the situation.

If you are telling a prospective employer what do you>

"Sales Manager" is stronger

"sales respresentative" my seem friendlier to , for example,
a customer or client.



Thread: kutupayısı

825.       longinotti1
1090 posts
 14 Apr 2007 Sat 12:06 am

ne "mumfitt" tanim'dir.



Thread: t to e,pls

826.       longinotti1
1090 posts
 13 Apr 2007 Fri 10:22 am

Quoting evaz4u:

AVNI TEKINASLAN 说:
nedir kotu olan kedisinemi birsey oldu bana acek
AVNI TEKINASLAN 说:

My Attempt:

acele cevap yaz kendiside msn acsin goruseyim



AVNI TEKINASLAN(auspicious Lion)

What is with the bad cat of mine, something became to me (ac,ik=)open or apparently.

AVNI TEKINASLAN

Hurry the written answer at themself MSN they must open to to me.



Thread: A translation please :) tesekkur ederim

827.       longinotti1
1090 posts
 13 Apr 2007 Fri 09:55 am

Quoting LAkiz:

ask dedikleri ne kadar zor ve aci verici. Hep keskeler var askin icinde. neden asik lour insan. su anda sana sarilip opmek isterdim. iste en kotusude buya zaten



to Passion sayings what a hard load and bitter transmitter. If for only all passions within. From what love (lour:not Turkish spelling?)person. In that moment towards embracing kissing you, I forever want. Behold the most jeans (denim skirt) anyway.(Not sure about the last sentence, best effort)



Thread: turk-ing please :)

828.       longinotti1
1090 posts
 13 Apr 2007 Fri 09:19 am

Quoting kisa771:

sen benim canimsin...
canimdan da ote ruhumsun...
askimsin,, hucrelerimdesin....
ruhumun en derinliklerinde....
kalbimin atisinda....
her nefes alisimda.....
her gozumu acisimda.....
kulagimin duydugu her seyde......
elimin dokundugu her yerse.......
tum hedeflerimde.....amaclarimda,, hayatimda.....
sadece sen varsin.....
canim sevgilim...


(This looks like a song do you know who wrote it?)
You my love you are
Through you I find my other soul
You are my passion in my secret place
In my other souls most deep places
Within My hearts future.
At every breath I share
Both of my eyes open to everything
My ears listening everyplace
Totally on my target on my goal on my life
Only you there you are
My dear lovley.

My attemptLooks like Irresistable finished first, his translation is sounds better)



Thread: t2e plz

829.       longinotti1
1090 posts
 13 Apr 2007 Fri 04:27 am

yanaklar...indan

I think."...... cheek " should be plural (cheeks).. How picky of me..



Thread: diye? Ne diyor

830.       longinotti1
1090 posts
 13 Apr 2007 Fri 04:19 am

""Did you bring enough wine to share with the whole class?? "




+1 "





Güle Güle!



(1090 Messages in 109 pages - View all)
<<  ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 [83] 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented