Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by sonunda

(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 [111] 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ...  >>


Thread: Mantar Corbasi

1101.       sonunda
5004 posts
 26 Aug 2009 Wed 06:44 pm

Perhaps there´s something ´magic´ about their mushrooms.  Big smile



Thread: E to T please

1102.       sonunda
5004 posts
 26 Aug 2009 Wed 06:33 pm

 

Quoting tinababy

 

 

 Have you got out of bed the wrong side again?? <img src='/static/images/smileys//lol.gif' alt='lol'> (fast)

Does make it hard to read for those whose native language isn´t English - and us English who don´t use msn/texting language! Maybe we should blame the education system!!

 

 hehe-no-just that after biting my tongue for so long I finally saw red and snapped!!

 



Thread: E to T please

1103.       sonunda
5004 posts
 26 Aug 2009 Wed 05:53 pm

 

Quoting Melek1974

 

 

Shhhhh Sonunda, what if they stop allowing bad written Turkish, what are we learners going to do then? Scared 

 

 The original post was just laziness NOT ignorance. When we write Turkish incorrectly it´s because we don´t know any better and appreciate corrections. There is no excuse for ur,u and all the other abbreviations used in this case from someone who can apparently speak English.

 



Edited (8/26/2009) by sonunda



Thread: E to T please

1104.       sonunda
5004 posts
 26 Aug 2009 Wed 04:24 pm

 

Quoting derian

Can someone translate this quotes to me : If u´re asking if I need u, the answer is forever.. If u´re asking if I will leave u, the answer is never.. If u´re asking wht I value, the answer is u.. If u asking if I lv u, the answer is I DO..

 

 I think this could be one of the worst examples of written English I´ve seen on this site. It shouldn´t be allowed!

I will get you



Thread: The Translation Lounge

1105.       sonunda
5004 posts
 25 Aug 2009 Tue 05:35 pm

ooooooooh I hope so-it hasn´t been the same without her!



Thread: The Translation Lounge

1106.       sonunda
5004 posts
 25 Aug 2009 Tue 05:23 pm

Thank goodness you were there-that sheena could have killed for that vodka sprite!



Thread: Çorba is soup

1107.       sonunda
5004 posts
 25 Aug 2009 Tue 01:08 pm

 

Quoting bod

 

 

lol

In a few hours I will be eating iþkembe çorbasý - *YuMMy*

 

 Have a great trip!!



Thread: trk to eng text...

1108.       sonunda
5004 posts
 24 Aug 2009 Mon 11:27 pm

 

Quoting jenniecakes

sevgilim seni cok seviyorum ve seni cok ozluyorum tatli ukular bebeyim

 

I translated it to... my dear i love you very much and i miss you very much...  then something sweet baby?  not sure mainly about the last part

 

 That´s correct. The last bit could be something like ´sweet dreams´ but I´ve no idea what ´ukular´ are.

Anyone?



Thread: short t - e

1109.       sonunda
5004 posts
 24 Aug 2009 Mon 11:06 pm

 

Quoting lady in red

 

 

You´re confusing me with several other people...I will get you

 

 Hey-it was a compliment!



Thread: short t - e

1110.       sonunda
5004 posts
 24 Aug 2009 Mon 10:54 pm

 

Quoting lady in red

Oh pooh!   I was too long-winded!  lol

 

 That´s not like you!   <img src='/static/images/smileys//lol.gif' alt='lol'>



(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 [111] 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked