Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by sonunda

(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [20] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ...  >>


Thread: t- e- thx in advance

191.       sonunda
5004 posts
 31 Aug 2010 Tue 04:25 pm

 

Quoting turkishcobra

 

 

 

Stop laughing at my keyboard mistakes! {#emotions_dlg.rant} 

 

 

Don´t blame it on your keyboard!   {#emotions_dlg.laugh_at}



Thread: t- e- thx in advance

192.       sonunda
5004 posts
 31 Aug 2010 Tue 04:14 pm

 

Quoting turkishcobra

 

 

thanks. sometimes i´m confussing it.

 

 

 

mmmmm does it not mention ´confusing´ in that thread too?  {#emotions_dlg.lol}



Thread: t- e- thx in advance

193.       sonunda
5004 posts
 31 Aug 2010 Tue 04:03 pm

turkishcobra please see http://www.turkishclass.com/forumTitle_47055  for the spelling of definitely.

 

Thanks.



Thread: t- e- thx in advance

194.       sonunda
5004 posts
 31 Aug 2010 Tue 03:55 pm

eger bana bir akil verirseniz cok sevinirim

 

If you would give me some advice,I´d be very glad.

 

başvurmak=to apply



Edited (8/31/2010) by sonunda



Thread: what does \"oy kıyamam\" mean?

195.       sonunda
5004 posts
 31 Aug 2010 Tue 12:51 pm

 

Quoting maisha

title says it all

 

It´s better if you put what you want translated in the main body of the post otherwise people may translate what you wrote there and not the title.

Thanks.



Thread: need turkish to english please, thank you

196.       sonunda
5004 posts
 31 Aug 2010 Tue 12:02 am

 

Quoting jurgelisss

neden göremiyon tatlım ama hangışını dıyoşun

and also

anladım purofılı dıyoşun şen tatlım onu kendım cektım öyle yarım cıktı

 

Why can you not see,my sweet,but you´re saying which one is it?

I understand you are saying ´purofili?´ My sweet,I took it myself,it came out half like that.

 

My try-not certain though.



Thread: eng to tur please

197.       sonunda
5004 posts
 30 Aug 2010 Mon 09:59 pm

 

Quoting dilliduduk

 

 

I would say "çok yakında" instead of "biraz sonra". when you say "biraz sonra" I understand it like in 10 min or max half an hour

 

That makes more sense. Thanks.



Thread: eng to tur please

198.       sonunda
5004 posts
 30 Aug 2010 Mon 09:40 pm

 

Quoting luna-tic

" I am so happy now. We will be together very soon. "

 

Şimdi çok mutluyum. Çok yakında beraber olacağız.

 

my try



Edited (8/30/2010) by sonunda [Dilli´s correction-see below.]



Thread: The cheapest and best place to live 1 year

199.       sonunda
5004 posts
 30 Aug 2010 Mon 05:10 pm

 

Quoting turkishcobra

 

 

absolutely she didn´t !

 

 

 

But it was just as good as yours!  

 



Thread: The cheapest and best place to live 1 year

200.       sonunda
5004 posts
 30 Aug 2010 Mon 05:05 pm

 

Quoting newbie85

great, I will check all those places again. Do you think it is any huge difference in prices between Altinkum and Fethiye? From what I saw by photos, Fethiye is really great. On other site many people said Altinkum would be the cheapest place to live.

 

I don´t like Altinkum.  Marmaris is cheap.



(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [20] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked