Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by sonunda

(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [15] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ...  >>


Thread: T to E my attempt

141.       sonunda
5004 posts
 11 Nov 2010 Thu 09:42 pm

 

Quoting Inscrutable

On bir dakikadan sonra oğle namazı kılacağız.


I will pray the afternoon prayer after 11 minutes.


Thank you

We will pray the midday prayer in 11 minutes.

My try

 

 

 

Zuzu liked this message


Thread: t to e short

142.       sonunda
5004 posts
 10 Nov 2010 Wed 10:37 pm

-Açaydım kollarımı gitmedeyeydimmmm

 

I should have opened my arms,I shouldn´t have gone......



Thread: sorum var

143.       sonunda
5004 posts
 10 Nov 2010 Wed 10:31 pm

 

Quoting Sonbahar

Merhaba, Smile

What´s about gelmeseydim? Doesn´t it also mean I could not come? {#emotions_dlg.think}

 

Doesn´t that mean ´If I didn´t come´ ?

gokuyum and deli liked this message


Thread: trans into eng plz

144.       sonunda
5004 posts
 10 Nov 2010 Wed 07:53 pm

 

Quoting Adam25

 

 

apology certainly accepted! but can you explain ´soylemeni´ to me please?  not sure how that´s constructed.

 

Take any verb,knock off the k and add the personal ending.

eg

gitmek to go

gitmem my going

gitmen your going

gitmemiz our going.

So if you want to say ´I don´t want you to go´ you say in effect ´I don´t want your going´

Gitmeni istemiyorum.

or What do you want me to do? is What do you want my doing?

 Ne yapmami istiyorsun?

I have to go=gitmem lazim (my going is necessary)



Edited (11/10/2010) by sonunda

gokuyum liked this message


Thread: sorum var

145.       sonunda
5004 posts
 10 Nov 2010 Wed 06:56 pm

 

Quoting deli

I have two different words for I couldn`t come

 

gelemedim and gelemezdim

 

which one is correct please

 

Does the second one even exist?



Thread: trans into eng plz

146.       sonunda
5004 posts
 10 Nov 2010 Wed 06:54 pm

 

Quoting Adam25

 

 

just realised that I left out the ´want to´ part {#emotions_dlg.shy} - but as for where ´he´ got the ´used to´ bit

 

winmekmak - ben isterdim  I used to wish (or can be want)

 

that said i´m not saying my version was correct i´m only learning and it was just my try.

 

Yes-you´re right-I´m an idiot!

For ´used to´ you take the 3rd person singular of the simple present tense and add the past personal ending.

ister=dim  I used to want.

yalan soylemen is literally ´your lying´ so ´yalan soylemeni isterdim´ is ´I used to want your lying/you to lie.

 

Apologies!

 



Thread: trans into eng plz

147.       sonunda
5004 posts
 10 Nov 2010 Wed 05:33 pm

 

Quoting zeytinne

İsnt : "..i wanted to lie to me..." or something ?

 

I agree. I don´t know where he got the ´used to´ bit.

I think it says 

I wanted you to lie.

Actually I wanted you to lie to me.......

My try

zeytinne liked this message


Thread: very short translation

148.       sonunda
5004 posts
 10 Nov 2010 Wed 01:24 pm

{#emotions_dlg.flowers}



Thread: very short translation

149.       sonunda
5004 posts
 09 Nov 2010 Tue 06:14 pm

 

Quoting Sooree

Hi, can someone translate this clearly and accurately please??

 

Sevgiler Paylasildikca Cogalir , Uzuntuler Paylasiltikca Azalir...

 

 

Love that is shared increases,sorrows shared diminish.

 

My try.



Edited (11/9/2010) by sonunda

Sooree liked this message


Thread: phrase translation

150.       sonunda
5004 posts
 08 Nov 2010 Mon 02:59 pm

 

Quoting Sooree

hi can anyone translate this please?

 

Kadınlar kendini güldüren erkekten hoşlanır sözü yalandır unutma. Çünkü kadınlar, sadece hoşlandıkları erkeklere güler aslında.

 

 

Don´t forget,it´s a lie that women like men making themselves laugh. Because actually,women only laugh at men that they like.

 

My try.

Sooree liked this message


(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [15] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented