Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
1
(281 Messages in 29 pages - View all)
<<  ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [19] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ...  >>
180.       longinotti1
1090 posts
 06 Mar 2007 Tue 05:00 am

I only have time for about sentence, but am interested in this.

"Yemegimi beklerken, ordan burdan konus¸maya bas¸lad?k ve sonunda daimi sohbet konumuza tak?l?p kald?k"

(Waiting to eat or eating while waiting). My attempt;

While waiting to eat, from there and her conversations we started and finally our constant chatting bantering remained.

181.       Ayla
0 posts
 06 Mar 2007 Tue 12:07 pm

PART 48

While I was waiting for my food, we began talking and at the end we got stuck on our constant talking subject: What would happen with the situation of that Manas University. Would the the board of trustees we waited to be appointed by Turkey for the last two and a half years, be appointed this year maybe? Who would be the members? These were the common questions that occupied the Turkish teaching staff minds. As for me, I was waiting for the solution of other problems and probably there wasn't anyone but me who thought about the existence of these problems. According to me the basic problem was, that this university that the Turkish Government opened in this far region with a designated "mission" and run by large expenses, had been grown completely distant from it's mission. Like every enterprise our government attempted and carried on with unbelievable costs, Manas University Project had been stuck on the "human" element and failed too. This university, that was founded to be a model in respect of economic power and phsical surroundings, not only in Middle Asian geography, but in many universities in Turkey and to High Education in Kyrgyzstan; to constitute a cultural bridge between Kyrgyzstan- Turkey, was busy with raising students who described the idea of being a part of the "Big Turkish Tree" as "nonsense".

(to be continued)

182.       Ayla
0 posts
 06 Mar 2007 Tue 12:58 pm

(Part 48 continued)

In the university's foundation mission "to raise youth who are connected to national identity and to moral values, who own Turkish world awaraness; who have enlightened minds" was stated. But this mission, as its example was seen many times in Turkey too, had been remembered in important days and meeting opportunities, and been passed over without much trouble with cliché words. Instead of that, rumors about carrying out projects like "Nourishment Laboratories" and "Technopark" which will cost Turkey hundred thousands of dollars were wandering around from mouth to mouth. Some of the Turkish students who came after succeeding in OSS tests in Turkey and were expected to act as models to Kyrgyz students, were "chasing after girls" day and night in cafe's and bars, and some of them were doing that job together with some of the teachers. In short, nobody cared about the mission.

183.       metehan2001
501 posts
 07 Mar 2007 Wed 12:01 am

PART 49,
Yusa’dan ayrıldığımda, saat dörde geliyordu. Hemen hemen Şahid’le buluşma vakti.. Manas-Çüy kavşağında buluşacaktık. Kavşağa geldiğimde, Şahid’in benden önce gelmiş, beklemekte olduğunu gördüm. Oldukça şık giyinmişti. Akşamki randevuya iyice hazırlandığı belliydi. Gülümseyerek arabaya bindi.
‘‘Merhaba dostum!’’ dedim. ‘‘Nasıl hissediyorsun kendini?’’. Gülümsemesi devam ederken cevap verdi:
-Vallahi, ne yalan söyleyeyim.. biraz heyecanlıyım.. hatta.. biraz fazla heyecanlıyım..
-Heyecana gerek yok dostum.’’ diye cevapladım Şahid’i. ‘‘İnan bana... Herşey yolunda gidecek.’’
-Keşke ben de sizin kadar emin olabilseydim!’’ dedi, düşÃ¼nceli bir tavırla. Akşam olacakları, daha fazla düşÃ¼nmeye gerek yoktu, bence.. O zamana kadar zamanımızı değerlendirmeliydik.
-Pekâlâ.. Nereye gidelim? Akşama daha epeyce vaktimiz var, Şahid..’’ diyerek, kararı ona bıraktım.
-Siz bilirsiniz, dostum..’’diye topu tekrar bana attı.
-Arabayla şÃ¶yle bir şehir turu yapsak, nasıl olur?’’ diye karşılık verdim.
-Bence çok güzel bir öneri.. Ama lütfen dikkatli olunuz! Yollar hâlâ buzlu!’’

184.       Ayla
0 posts
 07 Mar 2007 Wed 01:36 pm

PART 49

When I left Yusa the time was nearly four. Almost the time to meet Shahid... We were going to meet at Manas-Çüy junction. When I arrived to the junction, I saw that Shahid had arrived before me and was waiting. He was dressed in a rather smart way. It was clear that he had prepared himself for the evening appointment. He entered the car smiling. "Hello my friend" I said "How are you feeling?". He answered while continuing smiling:
- I swear, I won't lie... I'm a little excited... even... a little very excited..."
- There's no need for excitement my friend" I answered to Shahid. "Believe me... Everything will be all right".
- I wish I could be as certain as you are!" he said with a thoughtful expression.
In my opinion there was no need to think any more about what was going to happen tonight. We had to spend our time till then in a good way.
- Ok, where should we go? Till night we still have quite a long time, Shahid.." I said, leaving the decision to him. Saying:
- You know that my friend.." he returned the decision (the ball) back to me.
- How about we make a city tour with the car?" I replied.
- I think it's a very good suggestion... But please be careful! The roads are still icy!"

185.       metehan2001
501 posts
 08 Mar 2007 Thu 12:08 am

PART 50,
Arabanın yönünü, tam aksi istikamete çevirdim ve Manas Caddesinden yukarıya, dağlara doğru hareket ettim. Ahunbayeva kavşağına kadar, yoğun trafik içinde yolumuza devam ettik. Ondan sonra yol tenhalaştı. Manas Caddesinin bu kısmını çok seviyordum. Yolun iki tarafında sıralanmış akkavak ağaçlarının dalları, geceki soğuğun tesiriyle buzdan kristallere dönmüştü. Batmak üzere olan güneşin hüzmeleri, bu kristal dallarının arasından sızıyor ve tadına doyulmaz bir manzara oluşturuyordu. Caddenin bitiminde, tam karşımızda Aladağlar, olanca ihtişamıyla dikiliyor; buzlu tepelerinde güneşin son ışıkları yansıyordu. Bu manzarada eksik olan tek bir şey vardı... Elim, gayri ihtiyarî radyonun düğmesine uzandı. Manas Ãœniversitesi radyosunda müzik yayını vardı ve – Tanrı’nın bir lütfu olacak – Cıldız Osmonaliyeva’nın ‘‘Esimde’’ adlı parçası çalınmaktaydı. Son zamanlarda dinlediğim en etkileyici parça.. Bir halk şarkısı.. Modern bir bestekâr tarafından düzenlenmiş ve ortaya inanılmayacak kadar güzel bir eser çıkmıştı. Bu şarkıyı ne zaman dinlesem, muhayyilem harekete geçiyor; bulunduğum mekândan kopuyor; Aladağların en yüksek tepesine çıkıyor; güneşin muhteşem buzullarda, derin vadilerde yarattığı renk oyunlarını, etrafımdan hızla geçen bulutları ve gökyüzünde gururla, kavisler çizerek süzülen, kartalları seyrediyordum.

186.       Ayla
0 posts
 08 Mar 2007 Thu 03:04 pm

PART 50

I turned the car to the exact opposite direction and moved uphill Manas Avenue towards the mountains. Until Ahunbayeva junction we continued our way within busy traffic. After that the road became relatively empty. I loved this part of Manas Avenue very much.The branches of the white popplar trees, which were lined up in both sides of the road, turned to crystal because of the influence of last night's cold. The beams of the sun that was about to set, were leaking out through those crystal branches and creating a scene one couldn't get enough of. At the end of the street, the Ala (name?) mountains were standing with all of their magnificence; the last beams of the sun were reflecting on their icy top. There was only one thing missing in that scene... My hand reached out the radio button instinctively. There was some music broadcasting in Manas University radio and- it must be God's kindness- the piece named ‘‘Esimde’’ of Cıldız Osmonaliyeva was playing. The most influential piece of music I've listened to lately...a folk song... it was arranged by a modern composer and unbelievably beautiful work of art had emerged. Each time I listened to this song, my imagination would rise into action; snap from the location I had been in; rise to the highest tops of the mountains; and I would watch the color games the sun created in the magnificent glaciers, in the deep valleys, the clouds that passed around us fast and the eagles that glided in the sky with pride, drawing curves.

187.       metehan2001
501 posts
 09 Mar 2007 Fri 12:48 am

PART 51, (Ayla, senin şahsında, bütün kadınların bayramını kutluyorum.)

Şarkı bitti ve Şahid, sessizliğini bozdu:
-Müthiş bir şarkı, Fatihciğim! Gerçek Kırgız ruhunu tanımak isteyen bir insana, sanırım, bu şarkı çok şey söyleyecektir.
-Haklısın, dostum.’’ dedim. Bu arada Manas Caddesinin sonuna ulaşmış bulunuyorduk. Kavşaktan sola döndüm. Koruluğun üstünden şehri, yarım daire biçiminde çevreleyen yolu takip ederek Sovetskaya Caddesine ulaştım. Caddede, her zamankinden yoğun bir trafik vardı. Sokak lambaları yanmıştı. Kalın giysilerinin yakalarını kaldırmış, telaşlı şekilde yürüyen insanlarda ve aceleci sürücülerde, bu bayram akşamının heyecanı hissediliyordu. Belli ki herkes, bir an önce evine varıp, kendisini hazırlamak ve kutlama için günler öncesinden yer ayrılmış olan kafelere gitmek istiyordu. Bu gece, geç vakitlere kadar yenilip içilecek, dans edilip eğlenilecekti. Bunun için gerekli para, önceden ayrılmış; yoksa, eş dosttan borç alınmıştı. Bişkek’te böyle bir gün, asla evde oturularak geçirilemezdi: '8 Mart Kadınlar Günü' demek, 'Kadınlar Bayramı' demekti. Hangi bayram, eve hapsolunarak yaşanırdı ki!..
Kievskaya kavşağına ulaşınca, sola döndüm ve yine Manas Caddesine doğru sürmeye başladım arabayı. Göz ucuyla Şahid’e baktım.. Çevreyle ve ‘‘an’’la bağlantısı kesilmiş gibiydi. Zavallı dostum!.. Ne kadar korunmasız, nasıl da biçare görünüyordu! Bu akşam, onun için gerçekten zorlu geçecekti..

188.       Ayla
0 posts
 09 Mar 2007 Fri 11:30 pm

PART 51

(and thank you Metehan2001 how lovely that the story reached to this point together with this date)

The song ended and Shahid broke the silence:
- An amazing song, my dear Fatih! To the person who wants to know the true Kyrgyz soul, I think, this song will tell a lot.
- You are right, my friend" I said. At the meanwhile we reached the end of Manas Avenue. I turned to the left at the junction. Following the road that surrounded the city from above the grove in a half circle form, I reached Sovetskaya Avenue. There was a busier than ever traffic in the road. The street lights were on. This holiday night's excitement was felt in the people who lift their thick clothes' collars, walking hastily and in hurrying drivers. It was obvious that everybody wanted to arrive their homes as soon as possible, to prepare themselves and go to the cafés in which places were reserved days before. Tonight, people will eat and drink, dance and have fun till late hours. The money required for that have been reserved beforehand; and if it didn't exist, it had been taken as a loan from a mate or a friend. A day like this could never be passed in Bishkek by sitting home: Saying "March 8th Women's Day" meant "Women's Holiday". No holiday could be lived imprisoned at home!...
When I reached Kievskaya junction I turned left and drove the car towards Manas Avenue again. I sent a glance at Shahid... He looked as if he had lost contact with the surroundings and with "the moment". My poor friend! How defenseless and wretched he looked! Tonight would really be hard on him...

189.       metehan2001
501 posts
 10 Mar 2007 Sat 12:26 am

Part 52, (Yes, Ayla. It is amazing. We hadn't arranged the time sequences, but yesterday's post was just a wonderful coincidence.)

Klasik Kafe’nin önüne arabayı park ettiğimde, saat beş olmuştu. Tam tahmin ettiğim gibi, içerisi şimdiden dolmaya başlamıştı. Boş birkaç masa da akşam için ‘‘Zakaz’’(1) edilmişti ve maalesef, iç bölümün hemen girişindeki benim çok sevdiğim masa da bunlardan biriydi. Yer aradığımızı gören garson kızlardan Yana, hemen yanımıza geldi, gülümseyerek:
-Bir dakika bekleyin!..’’dedi ve kafenin girişindeki ilk masada oturan Şef Arman’ın yanına gitti. Onu beklerken salona şÃ¶yle bir göz attım. Kadınlı erkekli oturan müşterilerin hepsi de iyi giyimli, giyimlerinden zengin oldukları belli insanlardı. Cam tarafında oturan iki genç hanımın bize dikkatle baktıklarını hissettim; ama aldırmazlıktan geldim. En fazla iki saat oturacaktık burada. Sonu belirsiz bir maceraya atılmanın hiç gereği yoktu. Bu arada Yana, yüzünde sevinçli bir ifadeyle döndü ve:
-Ata!(2) Bu masa başkası için ayrıldı; ama isterseniz yediye kadar siz oturabilirsiniz..’’ dedi. ‘‘Ata’’ ve ‘‘siz’’ kelimelerini vurguladığını fark ettim. Yirmi yaş civarındaki bu uzun boylu sempatik garson kız, aynı zamanda üniversite öğrencisiydi. Bir gün ona, oğlumun yeni gönderdiği fotografı göstermiş ve ‘‘Yana! Bak! Bu, benim oğlum, Mustafa.. Yazın Bişkek’e geliyor. Seni onunla evlendireceğim.’’diye takılmıştım. Yana, fotoğrafa bakmış ve oğlumun yaşını, boyunu, kilosunu sormuştu. Daha sonra, ben, onları evlendirip; balayı için ceplerine bin dolar koyup yaşlı mersedesimle Isık Göl’e, Avrora Oteline göndereceğimi ilâve edince, kızcağız bayağı keyiflenmişti. ŞÃ¼phesiz, şaka yaptığımı biliyordu; fakat bu şakayı çok sevmiş olacaktı ki, kafeye ne zaman uğrasam, hemen yanıma gelmeyi ve gülerek ‘‘Ata! Bir emriniz var mı?’’ diye sormayı âdet edinmişti.

(1)ZakazRusça) Önceden para ödenerek bir masanın ayrılması.
(2)Ata: Baba.

190.       Ayla
0 posts
 10 Mar 2007 Sat 10:28 pm

Part 52

When I parked in front of Classic Café, the time was five. Exactly as I guessed, it began to get full from now. And a few empty tables were reserved ahead for tonight and unfortunately, one of them was exactly a table I liked in the entrance of the interior part. Yana, one of the waitresses, who saw that we were looking for a place, came to us quickly:
- Wait a minute" she said smiling and went to Arman the headwaiter, who sat by the first table at the entrance of the café. While I was waiting for her I sent a quick look to the room. All the female and male customers, who were sitting, were well dressed and it was obvious that they were rich people. I felt that two young ladies who sat by the window were looking at us carefully; but I ignored them. We were going to sit here at the most for two hours. There was no need to enter an adventure with an unknown ending. At the meanwhile Yana came back with a joyful expression on her face and said:
- Father! This table is reserved for someone else; but if you like you can sit here till seven". I noticed that she stressed the words "Father" and plural "you". This tall and likable waitress, who was around twenty years old, was at the same time a university student. One day I showed her the recent photo that my son had sent to me and teesed her with "Yana, look! This is my son Mustafa... He will come to Bishkek this summer. I will make him marry you. Yana looked at the photo and asked my son's age, height and weight. After that, when I added that I'll marry them, put a thousand dollars in their pockets for the honeymoon and send them with my old Mercedes to Isık lake to Aurora Hotel, the poor girl became simply merry. Certainly she knew I was kidding; but she must have liked this joke very much because each time I dropped by the café, she made it a habit to come to me immediately and to ask smiling: "Father! Do you have an order?"

(281 Messages in 29 pages - View all)
<<  ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [19] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ...  >>
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T I am more of a listner than talker
harp00n: She has never been one to listen to others, she does want she wants, a...
E-T: I am shocked I tell you, shocked.
harp00n: Sana ... şok oldum. Şok...
Question
qdemir: The ... is OK. ... translates as ... You may omit ... Ben ondan &ccedi...
Question
denizli: (sorry ...
possessive case help me..
mrdr: Hi,Could you please write whole sentence? If I know the sentence,...
Grammar Textbook
qdemir: The e-book version is now $4.99 instead of $9.99 at Amazon.com till th...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
TUR-ENG thank you...
mrdr: Hi,It is very difficult to protect real ... I translated in Go...
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
Türkçem kontrol edebilir misin lütfen?
john250: yardimin ... teşekkur ederim. Hersey anladim
Türkçem kontrol edebilir misın lütfen?
john250: yardımın ... teşekkur ederım
Göre explained
ETurgut1974: Thank you
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked