Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
The Translation Lounge
(2651 Messages in 266 pages - View all)
<<  ... 252 253 254 255 256 257 258 259 260 [261] 262 263 264 265 266
2600.       tunci
7149 posts
 25 Apr 2015 Sat 03:46 pm

 

Quoting heartluv

Can anybody help me understand what is ne evlencem

 

It is shorthened form of  "evleneceğim" which means "I will get married"

evlen - ecek - im  ---> evleneceğim

Ne evlenecem translates as " Why will I get married  ? " 

Here dont take "ne" literal, it rather means " Why should I ?  



Edited (4/25/2015) by tunci
Edited (4/25/2015) by tunci

2601.       heartluv
6 posts
 25 Apr 2015 Sat 04:29 pm

How to say no I´m not getting married to a childish type of girl

2602.       denizli
959 posts
 26 Apr 2015 Sun 02:56 pm

I think you can say:

Hayir, çocuksu bir kızlı evlenmeyeceğim.

(No, with a childish girl, I will not marry)

2603.       ozangurbuz
24 posts
 29 Apr 2015 Wed 01:16 am

 

Quoting denizli

I think you can say:

Hayir, çocuksu bir kızlı evlenmeyeceğim.

(No, with a childish girl, I will not marry)

 

Hayır, çocuksu bir kızla evlenmeyeceğim. (kız ile -> kızla because of major vowel harmony)

denizli liked this message
2604.       KnightsWord
7 posts
 08 May 2015 Fri 07:58 am

This may not be the kind of thread i should post  here, but I would greatly appreciate a translation into English.

My fiancee is Turkish and stays in contact with ex bf.. Basically I would just like to know if their conversation is appropriate.

 

Ex bf-

Yaptinmi bebeim internetten. Basvuru. Isim degisikligine Bisey yapamiyorlar cunku onlarin elinde olan Bisey yok universitenin sisteminde adin nasil kayitliysa oyle cikiyormus bi suru islem gerekliymis onun icin bunlari ogrenip soyleyecekler.

Fiancee-

Tatlim basvuru yapicam bugun.

Yogundum baya.

Saol bebegim yardim ettigin icin.

 

Ex-

Sen yap burdan alacaklar onu haber ver bana yapinca ben alicam gidip onlardan bebeim.

Ogrenci numaran ve sifreni biliyor olman gerek.

Ordan bi bak.

 

Fiancee-

Tatlim 10 sene oldu nerden biliyim sifre?

 

Ex-

Orda vardir.

Bilgi.

Nasil yapilir.



Edited (5/8/2015) by KnightsWord [word edit]

2605.       GozenYonel
54 posts
 07 Jun 2015 Sun 06:29 pm

Hi, As I´m new to this forum, I´m not sure how it works. 

Do I just type in what I want to be translated?

Many thanks

 

2606.       denizli
959 posts
 07 Jun 2015 Sun 06:33 pm

Yes! Usually you will get a response but not always. Or you can start your own thread.

2607.       GozenYonel
54 posts
 07 Jun 2015 Sun 06:39 pm

"First let introduce ourselves "

 

please help me translate this into everyday turkish

 

,any thanks

 

2608.       GozenYonel
54 posts
 07 Jun 2015 Sun 06:40 pm

"First let introduce ourselves "

 

please help me translate this into everyday turkish

 

Many thanks

 

2609.       harp00n
3989 posts
 07 Jun 2015 Sun 06:53 pm

 

Quoting GozenYonel

"First let introduce ourselves "

 

please help me translate this into everyday turkish

 

Many thanks

 

 

Önce kendimizi tanıtalım.

 

2610.       littlesunshine1
1 posts
 07 Jun 2015 Sun 10:35 pm

Hi everyone!

 



Edited (6/7/2015) by littlesunshine1
Edited (6/8/2015) by littlesunshine1

(2651 Messages in 266 pages - View all)
<<  ... 252 253 254 255 256 257 258 259 260 [261] 262 263 264 265 266
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc