Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Abla

(3648 Messages in 365 pages - View all)
<<  ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 [171] 172 173 174 175 176 177 178 179 180 ...  >>


Thread: T 2 E please

1701.       Abla
3648 posts
 11 Aug 2012 Sat 05:30 pm

Sigh.

Scott88 liked this message


Thread: T 2 E please

1702.       Abla
3648 posts
 10 Aug 2012 Fri 08:54 pm

Quote:Scott88

"Kaybolan zaman degil, elimdekiler."

 

What is lost is not time but what is in our hands (i.e. our opportunities).

nifrtity and Scott88 liked this message


Thread: Tricky Passive

1703.       Abla
3648 posts
 10 Aug 2012 Fri 04:21 pm

Quote:ikicihan

O, bu lakabla adlandırıldı!

 

Yes, this is probably as close as we can get. Technically it is a very classical passive construction, though. The causative -DIr- makes o the object and the passive -Il- returns it into a subject. These markings are in the sentence for a reason and you can´t really play with them.

 

Such a language is Turkish.



Thread: T TO E PLEASE

1704.       Abla
3648 posts
 10 Aug 2012 Fri 03:24 pm

Quote:noha naim

İbadet sıklığı

Türkiye´de günde birden çok kez dua eden/namaz kılan kişilerin oranı (yüzde 27´si beş vakit olmak üzere) yüzde 42, haftada bir defa veya daha fazla camiye giden kişilerin oranıysa yüzde 44. Zekat verenlerin ve oruç tutanların oranıysa bu ibadetlerden daha yüksek. Halkın yüzde 72´si zekat veriyor, yüzde 84´ü oruç tutuyor. "Düzenli olarak camiye giderim" diyenlerin oranı yüzde 44, sadece "Cuma namazı için camiye giderim" diyenlerin oranı ise yüzde 25

 

My Try:

 

Density of Worship

 

In Turkey, the amount of those people who perform ritual prayers or invocations more than once a day (in addition to 27 per cent doing it five times a day) is 42 per cent while 44 per cent visit the mosque at least once a week. The rate of those who pay alms or fast is higher. 72 per cent of the people pay alms, 84 per cent fast. 44 per cent go to the mosque on a regular basis, and 25 per cent say that they go to the mosque only for the congregational prayer on Fridays.

noha naim liked this message


Thread: need help?

1705.       Abla
3648 posts
 10 Aug 2012 Fri 12:08 pm

Quote:benguile3

Am looking for a good treatment (and relevant exercises?) with the (s)I(n) ending, especially as it relates to adjectives

 

 

I wish I could help you.

 

This is what Turkish: a Comprehensive Grammar (Göksel - Kerslake, 2005.) says about the secondary uses of POSS sg 3rd. What you are talking about is marked with (iii), meaning pronominal use of words representing different word classes.

 

"The suffix -(s)I has a number of functions in addition to those that it shares with the

other possessive suffixes:

(i) it marks the head of a noun compound: ğün pasta‘wedding cake’

(ii) it marks the head of a partitive construction: kitaplardan üç tanesi ‘three of

the books’

(iii) it forms pronominals from a variety of word classes: bura‘here’, içerisi

‘inside’, eskisi ‘the old one’, hiçbiri(si) ‘none of them’

(iv) it appears on (impersonal) verbal nouns which contain -mA: okumazor ‘[it]

is difficult to read’

(v) it occurs in some composite suffixes: anlamazmışçana ‘as if

uncomprehending’ "

 

Turkish pronouns are so often possessive marked adjectives. There is a long thread about it on this site with the headline "On Pronouns".

 



Edited (8/10/2012) by Abla

deadserious liked this message


Thread: Caligraphy

1706.       Abla
3648 posts
 10 Aug 2012 Fri 10:09 am

Unfortunately the image doesn´t show, at least for me.



Thread: T-E please

1707.       Abla
3648 posts
 10 Aug 2012 Fri 08:51 am

Odd.

 

Ok, you say the last sentence, AlphaF. I can´t catch the spirit of it.



Thread: T-E please

1708.       Abla
3648 posts
 10 Aug 2012 Fri 08:15 am

Quote:Kath0609

Her sabah doğan güneş bu sabah doğmaz oldu,, Ellerim ellerinden kayıp giden yıldız oldu.. Görünce ışık saçan o gözler yaşla doldu.. Ağlama duymaz artık bi varmış bir yok oldu

 

My Try:

 

The sun that rises every morning didn´t rise this morning. My hands became stars which came out of yours. Those eyes which used to scatter light were filled with years/age....

 

...AND THEN THERE IS TROUBLE:

 

1. What is the subject of duymaz? Is it

 

a) ağlama duymaz something like ´crying is not heard´ but then we should suggest duymak is used here in an ergative manner (mixing active and passive voices) which is not so easy to believe OR

b) shall we take the subject from the previous sentence: o gözler ağlama duymaz. The problem is in this case we should give duymak a quite wide meaning like ´feel, to be aware of´.

 

2. The phrase bir varmış bir yok oldu obviously plays with its similary with the words that initiate a fairy tale, ´once upon a time´. But maybe it rather should be interpreted here as something like ´just like something existed and yet didn´t exist´.

 

I give up.

 

 



Edited (8/10/2012) by Abla



Thread: Tricky Passive

1709.       Abla
3648 posts
 10 Aug 2012 Fri 01:19 am

This is how we all learned to create an English passive sentence.


They gave him this nickname. > This nickname was given to him.

 

The basic change is the object taking the position of the grammatical subject.

It works the same way in Turkish:


Ona bu lakabı taktılar. > Ona bu lakap takıldı.

 

But in English it is possible also to rise another essential modifier of the predicate to the subject position as well, like in


They gave him this nickname. > He was given this nickname.

 

But you shouldn’t try it in Turkish. It just somehow wouldn’t work. Am I right?



Edited (8/10/2012) by Abla



Thread: T 2 E

1710.       Abla
3648 posts
 09 Aug 2012 Thu 07:03 pm

Quote:Scott88

"Bazı şeyler var;

konuşarak anlatamıyorsun,

yazarak anlatamıyorsun,

bakışarak anlatamıyorsun...

Öyle işte anlatamıyorsun."

 

My Try:

 

There are some things.

You can´t explain them in speaking.

You can´t explain them in writing.

You can´t explain them by looking at one another.

That´s just the way it is: you can´t explain them.

Scott88 liked this message


(3648 Messages in 365 pages - View all)
<<  ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 [171] 172 173 174 175 176 177 178 179 180 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented