Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Abla

(3648 Messages in 365 pages - View all)
<<  ... 174 175 176 177 178 179 180 181 182 [183] 184 185 186 187 188 189 190 191 192 ...  >>


Thread: GERUNDS

1821.       Abla
3648 posts
 13 Jul 2012 Fri 06:44 pm

Quote:si++

I think your confusion comes from the similarity of gerunds and present participles

 

You mean like...the Rolling Stones.

 

There is a counterpart for the English present participle in Turkish also and the one who has tried to translate relative clauses from E to T or vice versa has noticed that these forms pretty well correspond with each other...

 

                           Işleyen demir pas tutmaz.

 

...which is not the case with adverbials of time.

 

(What...shouldn´t it be işlenen demir?)



Edited (7/13/2012) by Abla
Edited (7/13/2012) by Abla



Thread: GERUNDS

1822.       Abla
3648 posts
 13 Jul 2012 Fri 03:21 pm

It seems that our terms are all over the place now. Good. The worse the better.

 

I will have to dust my old Russian grammar books now because that´s where I met the term for the first time. I have a feeling they support the adverb view...but where does this duality in terminology root from?



Edited (7/13/2012) by Abla



Thread: GERUNDS

1823.       Abla
3648 posts
 13 Jul 2012 Fri 09:38 am

A great job to collect them in one place. I remember this was one of the first shocks for a learner trying to discover the secrets of Turkish syntax. (Some progress has happened  -  this time I didn’t faint any more.)

 

A couple of questions/notes:

 

1. –Ip

 

Most of the time this structure seems to connect two actions with the same subject. I have accidentally come across a different example though. Is this normal use?

 

Orta Çağ kapanıp Yeni Çağ süreci başlamıştır.

 

2. –dIğI gibi

 

a) Onun yaptığı gibi yap. ‘Do the way he did.’

                           

b) Annesi odaya girdiği gibi bebek ağlamayı bıraktı. ‘The baby stopped crying as soon as her mother entered the room.’

 

Two different meanings, two different structures (it shows in the form of the embedded subject GEN - NOM). The latter one is certainly a gerund but is the former also? In my opinion gerunds always have to do with time but maybe the Turkish definition is different.

 

si++ wrote about it here, post 50:

 

http://www.turkishclass.com/forumTitle_50959_5

 

Btw, do not ever look at the “Gerund” article of Wikipedia. It is so bad.



Edited (7/13/2012) by Abla
Edited (7/13/2012) by Abla
Edited (7/13/2012) by Abla

MehmetK and nemanjasrb liked this message


Thread: London 2012: Olympics, Zionism & Freemasonry

1824.       Abla
3648 posts
 13 Jul 2012 Fri 09:34 am

Quote:ikicihan

According to representatives of Ahmadinejad´s regime, the scrambled, jagged figures within the logo don´t form ´2012´, but rather the word ´zion´.

 

I wouldn´t be too surprised if it was done on purpose. We receive this kind of messages all the time without paying attention to them.

 

Negative people often spoil the party but more than once they had a point.



Thread: T to E please^^

1825.       Abla
3648 posts
 12 Jul 2012 Thu 11:17 pm

This

 

 

Quote:lakklo

BOŞVERSENE.....!

 

 

was interesting here. I remember it was the way to urge children to do or not to do something but I can´t find the old posts about it.



Thread: the suffix -EsiyE / -AsıyA

1826.       Abla
3648 posts
 12 Jul 2012 Thu 12:33 pm

All the natives have gone fishing.



Thread: What does this quote mean?

1827.       Abla
3648 posts
 12 Jul 2012 Thu 10:13 am

I´ll be quiet, understand what you want.

linalina5716 liked this message


Thread: t to e please

1828.       Abla
3648 posts
 12 Jul 2012 Thu 08:51 am

Quote:nifrtity

Bugün senin için birşey yapmıyorsam,
Dün elimden geleni yaptığım içindir!

 

My Try:

 

If I am not doing anything for you today

it´s because yesterday I did everything that lay in my power.

nifrtity liked this message


Thread: Please translation for this text, some words have double meaning. Thanks.

1829.       Abla
3648 posts
 11 Jul 2012 Wed 10:50 pm

Quote:Tatjana MK

apocan nasılsın..?
Ne alemde dünyalar? 

Seni gerçekten çok özleyecegim. Yerin bende ayrı. Boyle her sey yarım şimdi burda.. Olmadı be Apo

 

How are you, Apo dear?

How´s life?

I am really going to miss you. Nothing is the same since you left. Everything is half here now...Apo is not here any more.

 

Quote:

Meğer ne kadar büyük bir yerin varmış içimde, seni çok özledim.. Hala inanamıyorum. Hala bir cebini arasam modundayım. Hala silemedim cebini, msn ini biliyor musun. Sanki tekrar geleceksin gibi hissediyorum hep. Sanki tekrar konusabilecekmişiz gibi hazırda bekliyor hersey. Bazı şeyleri kabullenmek kolay olmuyormuş Apo.

 

It seems that you had such a big place inside of me. I have missed you a lot. I can´t believe it yet. I still feel I could just call your mobile. I couldn´t delete your number or your msn, do you know that? I always feel as if you are coming back. Everything is waiting ready as if we could talk again. It looks like it is difficult to accept some things, Apo.

 

Quote:

Meğer ne değerliymiş, o "boş vakit" sandıgım anlar.. Gezmelerimiz, konuşmaları..

 

Now I find out how valuable they were, those moments which I thought were just idle hours...when we were just walking around and talking.

 

(My Try.)

 

Tatjana MK liked this message


Thread: The Name of Istanbul

1830.       Abla
3648 posts
 11 Jul 2012 Wed 06:23 pm

Quote:tunci

Mekteb-i Enderun

 

Exactly what was missing from this place. Thanks, tunci.



(3648 Messages in 365 pages - View all)
<<  ... 174 175 176 177 178 179 180 181 182 [183] 184 185 186 187 188 189 190 191 192 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented