Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Abla

(3648 Messages in 365 pages - View all)
<<  ... 214 215 216 217 218 219 220 221 222 [223] 224 225 226 227 228 229 230 231 232 ...  >>


Thread: t to e

2221.       Abla
3648 posts
 24 Apr 2012 Tue 04:21 pm

Look, tristerecuerdos, you can´t think of it that way. If you want to speak Turkish you will have to forget about the English way of expressing things. As for your example, start with the verb düşünmek and if you are not on terms with it yet check what the dictionary tells you:

 

düşünmek /ı/
1. to think of.
2. to consider, think about.
3. to worry (about). Düşün düşün boktur işin. vulg. The more you worry about your troubles the worse they seem. düşünüp taşınmak /ı/ to think over carefully, consider at length.

 

Can you see the pink part? It is important information for you. /ı/ after the verb means accusative (just like /a/ means dative, /dan/ means ablative). The verb düşünmek takes accusative object. The accusative of sen is seni.

 

>>>>>>>> Seni düşündüm.

tunci liked this message


Thread: Meaning of .....

2222.       Abla
3648 posts
 24 Apr 2012 Tue 01:49 pm

Quote:yolla222

Ne senden öncesi
Ne senden sonrası

 

 

My Try:

 

The 3rd person possessive suffix changes the postposition structure into an noun.

 

Neither the time before you

nor the time after you.



Edited (4/24/2012) by Abla

tunci liked this message


Thread: t-e (paragraph)

2223.       Abla
3648 posts
 24 Apr 2012 Tue 08:41 am

Quote:CihangirKiz

selamun aleykum. nasılsın. abimle görüştüm bu akşam maç varya. GS-fb maçı. siz hep hayal kuruyormuşsunuz. birlikte maça gidelim diye. abim de seninle birlikte izlemek istiyor. sana ulaşamıyormuş. sen onu arar mısın. senden telefon bekliyor.. görüşürüz Allaha emanet ol..

 

 

My Try:

Assalamu alaikum. How are you? I saw my big brother tonight, there is a match you know. A match of GS-fb. You have always dreamt about it. About going together to the match. My brother also wants to watch it together with you. He says he can’t reach you. Will you call him? He is waiting for a call from you. See you. God bless.



Thread: t-e (paragraph)

2224.       Abla
3648 posts
 24 Apr 2012 Tue 08:21 am

Quote:CihangirKiz

merhaba  canım..... şimdi istanbul olmana rağmen beni görmek istemiyorsun... neden beni bir kere olsa bile dinlemeden  bana karşı önyargılı oluyorsun...
sen benim için çok değerli ve özelsin.... senin yerini hiçbir kimse dolduramaz...ben sana karşı haalaa çok özel duygular besliyorum... 
seni hiç unutmadım.... sen amerikada iken ben seni hep düşündum...senin geleceğin günü sabırla bekledim.... ben seni sevdim ve sana asla yalan  konuşmadım..sana  ailem hakkında bilgi verdim... seni en değerli arkadaşlarımla tanıştırdım.sana iş yerimi söyledim.lütfen düşün XXXX......benim bir ilşkim yok..
lütfen beni ara konuşalım....seni bu akşam görmek istiyorum....

 

My Try:

 

Hello my love. Even though you are in Istanbul now you don’t want to see me. Why are you prejuriced against me without listening to me even once?

 

You are very valuable and special to me. No one can fill your place. I still have so special feelings for you.

 

I never forgot you. When you were in America I thought about you all the time. I was waiting patiently the day you would come. I loved you and I actually didn’t lie to you. I told you about my family. You met my dearest friends. I told you where I work. Please think, XXXX. I don’t have a relationship.

 

Please call me. Let’s talk. I want to see you tonight.

 



Edited (4/24/2012) by Abla

CihangirKiz liked this message


Thread: The Name of Istanbul

2225.       Abla
3648 posts
 23 Apr 2012 Mon 10:26 pm

http://haber5.com/kultursanat/bati-onu-deccal-olarak-gorurdu

 

 

Batı onu Deccal olarak görürdü

 

 

 

Fetih 1453 is one of the most popular Turkish movies of all times. It has made the personality of Mehmed II more interesting to masses. The Conqueror’s problem is there are a lot of stories about him both in Turkey and in the West but less critical information is available.

 

Bizim tarafta Fatih, mitolojik bir karakter gibi algılanıyor, batı ise Deccal olarak nitelendiriliyor. From our side Mehmed II is perceived as a mythological character, as for in the West he as been labelled as the Antichrist.

 

In this article, researchers and writers straighten some of the false ideas that people have about the Sultan and his achievements.

                                                                    Fetih 1453´ün en başarılı 3 sahnesi

 

Mehmed the Conqueror may not have led prayers or generally been as religious as he is described in some sources, Istanbul may not have been as strong an opponent as the legend of the conquest in 1453 makes us believe but rather a retarded rural area with decreasing population, and the Western leaders including Constatine XI and the Pope were not necessarily as incapable and stupid as they are described in the entertaining movie.

 

Unutmayalım ki, Konstantin’i küçültmek, Fatih’i büyütmez; aksine onun büyüklüğünden de bir şeyler eksiltir. Let’s not forget that belittling Constatine doesn’t make the Conqueror any greater but the opposite happens: it lacks something from his greatness.

 

But historians seem to agree about two things:

 

1) Mehmet II was a great statesman. This was apparent especially at the time of the 54-day blockade which tired both Ottoman leaders and the army. The Conqueror was strong enough to unite his men for one more military attempt which finally opened Istanbul for them.

 

2) Mehmed II reconstructed the city of Istanbul. Mosques, madrasas, baths, covered bazaars, castles and citadels were built during his reign.

 

But yes, he was poisoned on his journey to Italy:

 

                  Fatih hastaydı ama hastalıktan değil zehirlenerek öldurüldü. The Conqueror                                  was sick but he didn´t die from illness but was poisoned.

 



Edited (4/23/2012) by Abla
Edited (4/23/2012) by Abla



Thread: The Yielding Vowel in Some Stems

2226.       Abla
3648 posts
 23 Apr 2012 Mon 10:05 pm

Thank you, tunci. Now there is a model here for everyone to follow. Trying to figure out the ruling on my own has cost me a good headache. The forms look so similar that you sometimes need to see them in a sentence before you can be sure. They even get mixed with other stems: boyun and boy with certain set of grammatical markers look so much the same sometimes in my eyes...

 

Learners of Turkish have been coddled with too much regularity I guess.



Thread: The Yielding Vowel in Some Stems

2227.       Abla
3648 posts
 23 Apr 2012 Mon 07:49 pm

Ok, clear. But what if there was no possessive suffix but the case ending was attached straight to the stem?

 

NOM gönül

ACC gönl|ü

DAT gönl|e

LOC gönül|de

ABL gönül|den

GEN gönül|ün,

 

is it?

 

And it looks to me like the form given in the dictionary

 

gönül ,-nlü <----- here
1. heart; mind.
2. inclination, desire, willingness.

 

is the accusative.



Thread: The Yielding Vowel in Some Stems

2228.       Abla
3648 posts
 23 Apr 2012 Mon 06:33 pm

In words like

 

gönül ,-nlü
1. heart; mind.
2. inclination, desire, willingness.

 

boyun ,-ynu
1. neck.
2. cervix.
3. geog. pass, defile.
4. responsibility.

 

koyun ,-ynu
1. bosom, breast,
2. arms, embrace.

 

in which forms of the paradigm does the stem vowel disappear? In all cases sg and pl? What if a possessive suffix is added, does the vowel go or stay?



Thread: Arabic-Turkish Duet

2229.       Abla
3648 posts
 23 Apr 2012 Mon 04:12 pm

I found this accidentally. Not my favourite, but someone might like it.

 

Hisham Abbas, Ya habibi

http://www.youtube.com/watch?v=ODPAuRGk41A

 

Duets in two languages are nice when you hear them rarely.

 

I am just thinking to myself what the Arab audience would say if it was a Turkish boy and an Arab girl singing this. They would find it completely unsuitable  -  or am I wrong?

nifrtity liked this message


Thread: A Few Sentences, Vol. II

2230.       Abla
3648 posts
 23 Apr 2012 Mon 03:11 pm

fazla sounds very yabancı to me always. But I´ll try to keep these examples in mind. Thanks, tunci.



(3648 Messages in 365 pages - View all)
<<  ... 214 215 216 217 218 219 220 221 222 [223] 224 225 226 227 228 229 230 231 232 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked