Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Faruk

(1607 Messages in 161 pages - View all)
<<  ... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 [154] 155 156 157 158 159 160 161


Thread: turkish to english plzzzzzzzzzzzz

1531.       Faruk
1607 posts
 07 Apr 2007 Sat 05:43 pm

Quoting sam1:

MERHABA SINEM NASILSIN?IYIMISIN?ALEYNA NASIL NELER YAPIYOR?UZUNZAMANDIR MSM YAZAMIYORDUM CANIM INAN COK YON CALISIYORUM ASLA UNUTMADIM SIZI COK SEVIYORUM.OPTUM



Merhaba Sinem, nasılsın? İyi misin? Aleyna nasıl? Neler yapıyor? Uzun zamandır mesaj yazamıyordum canım. İnan çok yoğun çalışıyorum. Asla unutmadım. Sizi çok seviyorum. Öptüm

Hello Sinem, how are you? Are you ok? How is Aleyna, what does she do? I couldn't text you for a long time sweetie. Believe me I work so hard. I never forget you. I love you very much. Kiss you.



Thread: I am brasilian and love turkey music

1532.       Faruk
1607 posts
 07 Apr 2007 Sat 05:11 pm

Quoting Ariane:

Hi friends
I have a friend in Turkey and he send me this song but I cant understand, everybody translate to me please!!!

Sen de ba??n? al?p gitme
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Sözleri Cem Karaca'ya, müzi?i ise Nil Burak'a ait olan ?ark?n?n ad?d?r.

Ben suyumu kazand?m da içtim
Ekme?imi böldüm de yedim
Alk??? duydum ihaneti gördüm
Sesim de oldu sessizli?imde
Sevi?ti?imde oldu benim

Sen de ba??n? al?p gitme ne olur
Ne olur tut ellerimi
Hayatta hiçbir ?eyim az olmad? senin kadar
Ve hiçbir ?eyi özlemedim
Seni özledi?im kadar
Sende ba??n? al?p gitme ne olur
Ne olur tut ellerimi



First, let me adjust the words.

Sen de başını alıp gitme
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Sözleri Cem Karaca'ya, müziği ise Nil Burak'a ait olan şarkının adıdır.

Ben suyumu kazandım da içtim
Ekmeğimi böldüm de yedim
Alkışı duydum ihaneti gördüm
Sesim de oldu sessizliğimde
Seviştiğim de oldu benim

Sen de başını alıp gitme ne olur
Ne olur tut ellerimi
Hayatta hiçbir şeyim az olmadı senin kadar
Ve hiçbir şeyi özlemedim
Seni özlediğim kadar
Sen de başını alıp gitme ne olur
Ne olur tut ellerimi

Now the translation,

You, do not runaway too
Vikipedi, free encyclopedia (Turkish wikipedia.org)
Is the name of this song which its Lyrics written by Cem Karaca, music set by Nil Burak

I earned my water so drink
I ate my bread by sharing out
Heard the applause, saw the betrayal
Also has sound in my silence
Also made love as well

You, do not runaway too, please
Please hold my hands
I have had nothing lesser than you
And missed nothing
More than you
You, do not runaway too, please
Please hold my hands



Thread: eng - turk please....

1533.       Faruk
1607 posts
 07 Apr 2007 Sat 04:52 pm

Quoting Ariane:

Hi friends
I have a friend in Turkey and he send me this song but I cant understand, everybody translate to me please!!!

Sen de ba??n? al?p gitme
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Sözleri Cem Karaca'ya, müzi?i ise Nil Burak'a ait olan ?ark?n?n ad?d?r.

Ben suyumu kazand?m da içtim
Ekme?imi böldüm de yedim
Alk??? duydum ihaneti gördüm
Sesim de oldu sessizli?imde
Sevi?ti?imde oldu benim

Sen de ba??n? al?p gitme ne olur
Ne olur tut ellerimi
Hayatta hiçbir ?eyim az olmad? senin kadar
Ve hiçbir ?eyi özlemedim
Seni özledi?im kadar
Sende ba??n? al?p gitme ne olur
Ne olur tut ellerimi



First, let me adjust the words.

Sen de başını alıp gitme
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Sözleri Cem Karaca'ya, müziği ise Nil Burak'a ait olan şarkının adıdır.

Ben suyumu kazandım da içtim
Ekmeğimi böldüm de yedim
Alkışı duydum ihaneti gördüm
Sesim de oldu sessizliğimde
Seviştiğim de oldu benim

Sen de başını alıp gitme ne olur
Ne olur tut ellerimi
Hayatta hiçbir şeyim az olmadı senin kadar
Ve hiçbir şeyi özlemedim
Seni özlediğim kadar
Sen de başını alıp gitme ne olur
Ne olur tut ellerimi

Now the translation,

You, do not runaway too
Vikipedi, free encyclopedia (Turkish wikipedia.org)
Is the name of this song which its Lyrics written by Cem Karaca, music set by Nil Burak

I earned my water so drink
I ate my bread by sharing out
Heard the applause, saw the betrayal
Also has sound in my silence
Also made love as well

You, do not runaway too, please
Please hold my hands
I have had nothing lesser than you
And missed nothing
More than you
You, do not runaway too, please
Please hold my hands



Thread: Other- ama hengisi?

1534.       Faruk
1607 posts
 07 Apr 2007 Sat 04:21 pm

Quoting LuckyLuc:

başka-diğer ve öteki, bana farkı anlatabılır mısınız? teşekkur



Başka:
1. different
2. peculiarly
3. also, apart from, in addition

"Diğer" and "öteki" are synonymous.

But "öteki" has a second meaning. That is "farther"


Başka:
1. Bilinenden ayrı, değişik, farklı
2. Nitelik yönünden alışılmışın dışında bir üstünlüğü olan
3. Ayrıca, üstelik, bir yana

"Diğer" ve "öteki" eşanlamlıdır.

Fakat "öteki" ikinci bir anlama daha sahiptir. O da "daha uzak"'tır.



Thread: Word Game

1535.       Faruk
1607 posts
 07 Apr 2007 Sat 04:03 pm

yeldeğirmeni - windmill



Thread: Nasil So'ylemek

1536.       Faruk
1607 posts
 07 Apr 2007 Sat 03:59 pm

Quoting longinotti1:

"Turkish Class Forums / Language"

Nasil söyle. (Türkçe Ders " "ler /lisani)?



Türkçe Dersi Forumları / Dil



Thread: eng - turk please....

1537.       Faruk
1607 posts
 07 Apr 2007 Sat 03:56 pm

Quoting shehzad:

merhaba.. plz translate it" i m very busy .. so i m not using turkish class chat... plz pay for me.. ur Dost Shehzad"



"Çok meşgulüm.. Bu yüzden Turkish Class Chat'i kullanamayacağım.. Lütfen benim için ödeyin.. Dostunuz Shehzad"



Thread: Translation Please????

1538.       Faruk
1607 posts
 07 Apr 2007 Sat 03:20 pm

Well, I try to translate. Maybe not all the words but the whole meaning.

Quoting mophistopholes:

yorumlar

1. muzo! gördüm yazını, mutlu oldum hep ucundan kıyısından dokunduk birbirimize, arkadaşlarımızın sevgilisiydik, arkadaşlarımızın arkadaşıydık vs. kırmışlığımız da yoktur birbirimizi. kırılmışlıklarımızı anlattık ama. yaa

2. ne dion kardeşşşşş????


3. american dream olayı, okyanus, kumsal, çıtırlar, lan yer ayarla orda

4. -muzo yan masa felaket olm
-olm üst kattakide süper lan
-haaa...onu görmedim bak ben...süpermiş lan
çıstak çısstak pump it up pump it up
-votkalar geldi ...torpilli yaptırdım ha...hadi hadi dibini görmeyen fenerli....
-muzo nerde gökhan
-bilmem buralardaydı
-allah cezanı versin muzo yürü yürü ...üüüüüüüüüüü
-levente gidebilir miyiz şÃ¶för bey
-böööööööööhhhhhhhhhhhhh böeeeeeeehhhh
-abla kusuyo bu....

5. muzooo liseden tiyatrodan ben daa çömezkene gelip dert dinleyen bnm de dert dinlediim kırmızı yanaklı çok şeker bi insandır kendisii 4senedr görüşmesek de buldum seni burda da takp ediom geldm yanına nese ii bak kendne grşmek de nasip olur işallah

6. gel hadi beaa...
osledik


7. herkesin haddini ve yerini bilsin..senin gibilerde yerinde dursun...sen bizimle deildin hicbir zamanda olmayacaksin..kendini tani...ve insan gibi hareket et!!!


8. adını gormeyı hıc beklemedıgım ınsan..cok canımı yakan ama artık yanmasına ya da yakmasına ızın vermedıgım ınsan...yasıor oldugunu bılmekte guzel tabi..ama yanlızca ii oldugunu ii yerlerde oldugunu...allah hep iisini versin..ne diiim ben olmasamda hayatında biliorum ki ikimizin hatıralarında biz olucaz..

gecmıstennn selamlar... kal saglıcakla...



Comments

1. Muzo! I saw your article, I was happy We affected ourselves. we were our friends' beloved, friends of our friends etc. We also didn't break ourselves. But we told our breakings. Huh.

2. What do you say maaaan???

3. American dream, ocean, beach, chicks, hey book a place there

4. -Muzo, next table is terrific, pal.
-Upstair's is also super, man.
-Aaah.. I haven't seen it.. It's super, man.
-Vodkas has come.. I favoured them.. Come on, come on he who do not finish it, he is Fenerbahçe fan.
-Muzo, where is Gökhan?
-I don't know, was here.
-God damn you Muzo, move, move.
-Could we go to Levent, Mr. driver?
-Grroooaar Grrrrr
-He is puking, sister.
5. Muzooo is a rubicund and sweet person who pour out my grievances when I was a diciple and come from high school and theater We haven't been seen each other for 4 years but I've found you in here and also folow you in here. Take care, I hope we can meet later.

6. Come on man, We miss you.

7. Everybody know how far they can go... and people like you let's stop. You weren't with us and you never be with us... Know you well.. and swear honestly..

8. The person who I never expect to see his name. Gave me pain but I never allow to do it anymore. Knowing him to live is good. But only being fine and in good places. May God always give the better. What should I say? Even I do not exist, both our dreams, it will be "we".

Greetings from the past.. Take care...



Thread: içimden geldiği gibi!!!

1539.       Faruk
1607 posts
 07 Apr 2007 Sat 02:30 pm

Quoting kurtlovesgrunge:

how can i say içimden geldiği gibi in Turkish?



If you do something içinden geldiği gibi, you feel up to.
If you act içinden geldiği gibi, you act without restraint.
If you behave içinden geldiği gibi, you act on impulse.




Thread: Translation Please????

1540.       Faruk
1607 posts
 07 Apr 2007 Sat 01:57 pm

This is so terrible writing... They wrote in a bad spoken language and also with chat language without any rules... Do you really want to know what are they?



(1607 Messages in 161 pages - View all)
<<  ... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 [154] 155 156 157 158 159 160 161



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented