Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Faruk

(1607 Messages in 161 pages - View all)
<<  ... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 [153] 154 155 156 157 158 159 160 161


Thread: english to turkısh please

1521.       Faruk
1607 posts
 09 Apr 2007 Mon 01:36 am

Quoting kitt_61:

"Every time İ see you İ become really nervous, my heart beats faster and my hands become clammy"

Seni her ZAMAN gördüğümde gerçekten sinirleniyorum/korkuyorum, kalbim daha hızlı atıyor ve ellerim terliyor.

Am İ right Faruk?
One more question, why "GÖRDÜĞÜMDE"? Words in this ending confuse me a lot...Please a brief explanation
Thanks a lot in advance Faruk...



If you want to use "zaman" you say,
Seni ne zaman görsem ......

If you say,
Seni her zaman gördüğümde.... that means "When I always see you..."
Not correct...

Her zaman: Always
Ne zaman: When

"Gördüğümde" means "when I see you". -de(-da) suffix give the meaning "when"

So we can say 2 sentences

Seni ne zaman görsem....
Seni her gördüğümde.....



Thread: english to turkısh please

1522.       Faruk
1607 posts
 09 Apr 2007 Mon 01:09 am

Hmm.. Can we say than, get excited ?

If yes, you can use "heyecanlanıyorum"



Thread: Small Trans - Turk-->Eng Lutfen

1523.       Faruk
1607 posts
 09 Apr 2007 Mon 01:03 am

Quoting HelpJay:

ıım ama sen kımsın? tanıyamadım.bende senı ozlıcem bıde kım oldugunu bılsem



İyiyim ama sen kimsin? Tanıyamadım. Ben de seni özleyeceğim, bir de kim olduğunu bilsem

I am fine but who are you? I haven't recognized. I will miss you too if I know who you are



Thread: english to turkısh please

1524.       Faruk
1607 posts
 09 Apr 2007 Mon 12:59 am

Quoting kitt_61:

"Every time İ see you İ become really nervous, my heart beats faster and my hands become clammy"

Thanks ın advance....



Seni her gördüğümde gerçekten sinirleniyorum/korkuyorum, kalbim daha hızlı atıyor ve ellerim terliyor.

Nervous has several meanings, so:
If this person became angry use "sinirleniyorum"
If this person scare use "korkuyorum"



Thread: eng-trk

1525.       Faruk
1607 posts
 08 Apr 2007 Sun 11:08 pm

Quoting seksi:

baby, i had such a good week with you....i wish so much that it didnt have to end. now i am just sitting home wondering what can i do? i would give anything to be able to come back to xxxxxx and see you, just to watch you...because one week was not enough....i want to spend the rest of my life with you...i dont care where we are or what we do, the only thing that matters is that im with you! goodnight askim x x x x



Bebeğim, seninle çok güzel bir hafta geçirdim.... Bunun hiç bitmemesini dilerim. Şimdi evde oturup ne yapabileceğimi düşÃ¼nüyorum. xxxxxx'e gelmek ve seni görmek için her şeyi verebilirim, sadece seni izlemek için... Çünkü bir hafta yeterli değil... Hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum... Nerede olduğumuz veya ne yaptığımız önemli değil, asıl önemli olan seninle birlikte olmam! İyi geceler aşkım.



Thread: help our friend ozgur has had a crash need this translating

1526.       Faruk
1607 posts
 08 Apr 2007 Sun 11:01 pm

Quoting tommysbar:

Kaza, gece Aksaray Ankara Karayolu Makas Kavşağı'nda meydana geldi.

Edinilen bilgiye göre, Aksaray'dan Ankara istikametine seyir halinde olan Özgür Dilek (4 idaresindeki 68 EH 696 plakalı otomobil kavşağa hızlı girmesi sonucu virajı alamayarak yol kenarında park halinde bulunan kamyona arkadan çarptı. Kazada yaralanan otomobil sürücüsü Özgür Dilek ve otomobilde bulunan Turgut Altınsoy ambulansla Aksaray Devlet Hastanesi'ne kaldırıldı. Turgut Altınsoy hastanede hayatını kaybederken, Özgür Dilek yapılan ilk müdahalenin ardından Ankara Numune Hastanesi'ne sevk edildi.
Kazayla ilgili tahkikatın devam ettiği öğrenildi.



Accident occured at Aksaray-Ankara Highway Crossing at last night.

According to obtained information, while moving from Aksaray to Ankara, Özgür Dilek (40 ), whi was driving automobile plate number 68 EH 696, took the curve in high speed and reared-end a parked truck(collided rear of a parked truck). Injured driver of the automobile, Özgür Dilek, and other person in the car, Turgut Altınsoy, removed to Aksaray Public Hospital. Turgut Altınsoy lost his life in hospital, and Özgür Dilek brought to Ankara Numune Hospital after first aid.
It is learned that, investigation of this accident is going on.



Thread: eng-tr

1527.       Faruk
1607 posts
 08 Apr 2007 Sun 10:32 pm

Quoting ambertje:

I didn't know I was able to miss you so much. After you finished your duty I dont want to live in seperation anymore. We have to find a solution for all of this. Maybe I wont go back to school and come to you. I don't know. I don't want to be alone anymore.



Seni bu kadar çok özleyebileceğimi bilmiyordum. Görevin bittikten sonra ayrı yaşamayı istemiyorum. Bütün bunlara bir çözüm bulmalıyız. Belki okula geri dönmem ve sana gelirim. Bilmiyorum. Artık yalnız olmak istemiyorum.



Thread: E-T again please

1528.       Faruk
1607 posts
 08 Apr 2007 Sun 10:27 pm

Quoting claire21:

Linda, Sue and myself will all be staying together. Yes ihsan and me have quarreled but i will talk to you why when i am there. All of us just want them to leave us alone now. We just want to enjoy our holiday.



Thank you so much once again



Linda, Sue ve ben beraber kalıyoruz. Evet, İhsan ve ben kavga ettik ama orada olunca seninle konuşacağım. Hepimiz sadece onların bizi yanlız bırakmasını istiyoruz. Biz sadece tatilimizin keyfini çıkarmak istiyoruz.



Thread: Translation e-t pls!!!!!

1529.       Faruk
1607 posts
 07 Apr 2007 Sat 07:48 pm

Bir şey değil.
Teşekkür ederim



Thread: TURKISH TO ENGLISH PLZZZZZZZZZZZZZZZ

1530.       Faruk
1607 posts
 07 Apr 2007 Sat 05:51 pm

Quoting sam1:

canim cok heycanliyiz burada seni ve aleynayi tanimak icin bizde cok sabirsizlaniyoruz simdiden plan yapiyoruz.hayir calismayacagim izin alacagim herkese selam



Canım, çok heyecanlıyız burada. Seni ve Aleyna'yı tanımak için biz de sabırsızlanıyoruz. Şimdiden plan yapıyoruz. Hayır, çalışmayacağım, izin alacağım. Herkese selam.

Honey, we are so excited here. We are so impatient as well to meet you and Aleyna. We are already planning. No, I won't work, I will take a vacation. Send my regards to everybody.



(1607 Messages in 161 pages - View all)
<<  ... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 [153] 154 155 156 157 158 159 160 161



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented