Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by deli

(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 [129] 130 131 132 133 134 135 136 137 138 ...  >>


Thread: turkish to english please

1281.       deli
5904 posts
 01 Oct 2010 Fri 05:31 pm

 

Quoting Sonbahar

Quote:clare105

ben seni bekliyorum ne havayı nede başka bir düşünecek değilim sadece seni düşünüyorum seninle olmak istiyorum

 

 

I am waiting for you. There is nothing else in my mind (...?). I am simply thinking about you. I want to be with you.

My try as a learner.

 

 I am waiting for you,  Im  not thinking  the weather nor anything else , Im just thinking of you



Thread: Turkish to english, longing??

1282.       deli
5904 posts
 01 Oct 2010 Fri 11:54 am

 

Quoting Blue Butterfly

Please could somebody help with this translation from Turkish to English......

 

askim ahh ulannn (not sure about ulannn?) bi beni anlasan seni ne kadar cok istedigimi, seni ne kadar cok sevdigimi

 MY love listen up! If you understand me you would know how much I want you and how much I love you

simdi kosup yanima gelirdin bebegim,

 I would come running to be with you now my baby

oyle senin gordugun gibi hic bir sey kolay degil

 nothing is as easy as you seem to think??????????

ben seni senden cok istiyorum

I want so much from you

 

 

 

Çok teşekkur ederim.....

 

 my try at those bits



Edited (10/1/2010) by deli



Thread: turk to eng please

1283.       deli
5904 posts
 29 Sep 2010 Wed 11:42 pm

I`m bored



Thread: turk to eng please

1284.       deli
5904 posts
 29 Sep 2010 Wed 11:35 pm

 

Quoting sally1876

sorry to ask again

sen aynin nesi oluyosun

 

 you are the same 

the next bit im not sure how to translate , but nesi means to have a connection with something

maybe it`s,  you  are the connection???



Edited (9/29/2010) by deli



Thread: one sentence turkish - eng thanks

1285.       deli
5904 posts
 29 Sep 2010 Wed 10:50 pm

 

Quoting kali

eger beni istemiyorsan sen istedigin gibi davranabilirsin

 

 

  ( even)  If you don`t want me you can behave  /act  like you want me

 

my try



Thread: Turkish to English Please

1286.       deli
5904 posts
 29 Sep 2010 Wed 09:50 pm

 

Quoting alperi

Senin Mandy ile olan ilişkin sizin probleminiz, benim değil.

Your relationship with Mandy is your problem not mine

İlişkinizin ne şekilde ilerlediği yada geliştiği ile ilgilenmiyorum.

Im not interested /concerned with in any shape or form how your relationship is developing or improving

 Benim "İnsan" olarak kabul edemediğim tek nokta var.

Me as a person /human there is just one single point I can`t accept 

 O da; Mandy´i parası için kullanıyor olman ve Onun duyguları ile oynaman.

and that is: you are playing with mandy`s feelings and using her just for her money

  Eminim ki bu söylediklerimi her zaman yaptığın gibi inkar edeceksin.

I`m sure that the things which I am saying  you will deny always

 Unutmamalısın hiçbir yalan sonsuza kadar sürmez

you shouldn`t forget that  lying dosent last forever?

. Sana son olarak iki çift lafım olacak;

lastly my pair of words to you will be?

"Erkek Olmak Doğuştan Gelen Bir Alın Yazısı Olsada, Adam Olmak Herkese Nasip Olmaz ..!"

 NOT SURE ABOUT THE LAST BIT

even if it is destiny to be a man from birth dosent grant being a man for everyone   

(İlginizden dolayı teşekkürlerimi bir borç bilirim, saygılar...)

 

 MY TRY BUT WAIT FOR CORRECTIONS



Edited (9/29/2010) by deli [blah]
Edited (9/29/2010) by deli
Edited (9/29/2010) by deli



Thread: can somebody help me, please. Translation english, thank you

1287.       deli
5904 posts
 29 Sep 2010 Wed 06:18 pm

 bana yazacagın zaman sadece bu msn yı kullan mam diger lerini asla kullan ma benım adımdan sana yazarlar sen asla cevap yazma sadece bu msn ye yaz ok

 

I am just usng this msn when you are writing to me,  I never use others dont ever reply to those who write to you from my name ,just write to this msn ok,

my try at that bit



Thread: can somebody help me, please. Translation english, thank you

1288.       deli
5904 posts
 29 Sep 2010 Wed 06:18 pm

 bana yazacagın zaman sadece bu msn yı kullan mam diger lerini asla kullan ma benım adımdan sana yazarlar sen asla cevap yazma sadece bu msn ye yaz ok

 

I am just using this msn when you are writing to me,   never use others dont ever reply to those who write to you from my name ,just write to this msn ok,

my try at that bit



Edited (9/29/2010) by deli



Thread: Turkish male fantasies!

1289.       deli
5904 posts
 28 Sep 2010 Tue 11:20 pm

Reminds me of that old joke:  Man asks God why he made women so soft and beautiful…God replied, “So you would like them.”  When he then asked why he made them so simple-minded…God replied, “So they would like you.”

 

 

oh my lordyyyyyyyyyyyyyyy that is sooooooooooooo funny that is one I will always remember



Thread: time

1290.       deli
5904 posts
 28 Sep 2010 Tue 11:17 pm

 

Quoting sally1876

hi can anyone tell what time is on iki is it 12oclock

 

 yes



(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 [129] 130 131 132 133 134 135 136 137 138 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked