Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by dilliduduk

(1551 Messages in 156 pages - View all)
<<  ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 [69] 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ...  >>


Thread: english to turkish please

681.       dilliduduk
1551 posts
 21 May 2009 Thu 01:38 am

 

Quoting tomac

My attempt as learner:

 

Sadece ben ve Kathy senin oteline geliyoruz. Oðlum, eþi ve çocuklarý Side´deler, ayrýca onlarýn Manavgat´Ã½n yakýnýndaki zeytinlikte villasý var.

 

"benle Kathy" ,"benimle Kathy" possible as well.



Edited (5/21/2009) by dilliduduk



Thread: t to e

682.       dilliduduk
1551 posts
 21 May 2009 Thu 01:32 am

 

Quoting insallah

 

 I also had a photo like this ,you probably wanted to imitate



Thread: e to t

683.       dilliduduk
1551 posts
 20 May 2009 Wed 12:58 pm

 

Quoting Henry

My attempt as a learner:

Bu çarþamba günü havalimanýna gitmeyeceðim.

Þimdi, rahatlayacaksýn. Arabayý sürmeyeceðim.

 

one more small correction from me if you don´t mind

"havalimanýna" (to the airport) "havalimanýnda" (at the airport)

 

btw, it is better if you say "þimdi rahatlayabilirsin" (also in the english version it was written "you can relax")

 



Edited (5/20/2009) by dilliduduk [typo!]



Thread: T-E

684.       dilliduduk
1551 posts
 20 May 2009 Wed 12:58 am

 

Quoting lady in red

 

 

I think we all agree with that - accountant Wink

 

Thank you both

 

Btw, I would be always grateful if you correct me when I have mistakes in English LIR



Thread: Turkish to english please

685.       dilliduduk
1551 posts
 19 May 2009 Tue 09:53 pm

 

Quoting tinababy

 

 

Don´t worry, my mother has the certificates, I will talk again and send to you, ok.  Be at ease (don´t worry)

 

 

Belgeler annemde merak etme ben gene konusurum sana gonderýrým tamam senýn ýcýn rahat olsun



Thread: T-E

686.       dilliduduk
1551 posts
 19 May 2009 Tue 09:51 pm

 

Quoting kali20

 

We were unable to learn the strategic thinking.

There is no school for this.

What are we doing?

Where are we making errors and mistakes?

"Truest guide in life is science" (M.K. Atatürk): "Truest guide in life is science"

Is there bad intention, persistence in mistake or exteme inattention?

What should be?

 



Thread: turk to eng please

687.       dilliduduk
1551 posts
 19 May 2009 Tue 02:29 pm

 

Quoting canimarab

olum sigarayý býraktým ben sýrf onun için

 

bro, I quitted smoking only for her(him).



Thread: E-T

688.       dilliduduk
1551 posts
 19 May 2009 Tue 12:02 am

 

Quoting Calikusu

 

 

Ah..Okay.. Thank youu!

 

you are welcome



Thread: E-T

689.       dilliduduk
1551 posts
 18 May 2009 Mon 11:12 pm

 

Quoting Calikusu

"I rest my case-Savunmam bu kadar."

 

Is that true? I´m not sure about that.

Thank you...

 

yes if it is said by a lawyer defending someone. Otherwise I would say "söyleyeceklerim bu kadar".

 

Maybe there can be better alternatives.



Thread: T to E Short Please

690.       dilliduduk
1551 posts
 18 May 2009 Mon 10:05 pm

 

Quoting LAB

beni sevebilme ihtimalini seviyorum

 

I love the possibility that you love me.



(1551 Messages in 156 pages - View all)
<<  ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 [69] 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked