Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by erdinc

(1958 Messages in 196 pages - View all)
<<  ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 [131] 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ...  >>


Thread: Attention to beginners

1301.       erdinc
2151 posts
 27 Dec 2005 Tue 08:48 pm

Mella, you are doing very good. You could try yourself in our practice forum on the infinitive issue.



Thread: I. Mastar Hali - The Infinitive

1302.       erdinc
2151 posts
 27 Dec 2005 Tue 08:43 pm

Kartal,
long time no see. Your Turkish is so fascinating sometimes I think you can build better sentences than some of our Turkish friends do.

Sizin Türkçeniz çok güzel. Türkçeyi hayranlık verecek kadar güzel konuşuyorsunuz. Tebrik ederim.

Buna bir bakın vaktiniz olursa:
http://www.turkishclass.com/forumMessages.php?topicId=26&titleId=1926

deli,
the easiest way to say what you want to say is this:

" Türkçe öğrenmek çok güzel."

Since Türkçe already means "Turkish Language" we can keep it simple. Çok güzel cümle .


" Geç kalmak güzel değil. "
Çok iyi. Tebrik ederim.

"Benimle konuşmak istemiyorsun"
Bu da çok iyi. Tebrikler.

Sadece küçük birkaç değişiklik yaptım:

Türkçe öğrenmek istiyorum ama bazen benim için Türkçe çok zor ( oluyor ) .Bunun için ( çok ) çalışmak lazım.
Çok iyi. Devam edin.

If you are able to use the infinitive you can soon understand all the other tenses. I think the infinitive is the best tense to start with.

Deli,
as you already have used değil, let me ask you?

Mastar hali çok kolay değil mi?



Thread: Attention to beginners

1303.       erdinc
2151 posts
 27 Dec 2005 Tue 12:36 pm

It's ok to use small tricks while learning. So the accidential smillarity has helped you to remember the words. OK, let me continue the same way:

Sen gülünce yüzünde güller açıyor.
Yazın yazı yazmak çok zor oluyor.
Yemek yemek istiyor musun?
Bu havuzda yüz defa yüzdüm.

Can you understand any of these?



Thread: Attention to beginners

1304.       erdinc
2151 posts
 27 Dec 2005 Tue 12:24 pm

In our practice forum recently I have written about the imperative.
http://www.turkishclass.com/forumTitle_27_1640

The imperative is very easy. Pick up a dictionary and look for a verb. You will immediately notice the -mek -mak suffixes. This is the infinitive.

I'm actually a bit dissapointed since the thread on practice forum didnt rise much attention though it was very easy and I explained how to make a simple sentence with it.



Thread: Attention to beginners

1305.       erdinc
2151 posts
 27 Dec 2005 Tue 12:19 pm

Sorry mella but this topic makes it more confusing for beginners I think. Like in other languages there are many homonymous words in Turkish. These are the words which are written the same way (and pronounced the same way as Turkish is a phonetic language) but the words are just accidentially homonymous.
In other words the words you have written have no relation with each other. They are just completely different words.

Quote:


ver - give
vermek - to give.


This is a good example.

vermek: the infinitive > to give
ver: verb stem, at the same time imperative for second singular person > give

Quote:


düş - dream
düşmek - to fall


The smillarity is just accidential. We have also the verb stem "düş" which means "fall". So instead dream next to the first one we could write düş >fall
Düştüm: düş+dü+m

Quote:


yaz - summer
yazmak - to write


Again not a good example. Yazmak is the infinitive and means to write, thats correct. But yaz is the verb stem and it is also the imperative and it means write.
Example:
Çabuk yaz. > write faster.
The other word which means summer has nothing to do with the word yaz which means write.

Quote:


gül - rose
gülmek - to laugh, to smile


Again not a good example. The smillarity in two words is accidential.

Hep gül böyle. > Always smile like this.
Bu gül çok güzel. > This rose is very nice.

So we have two different words here.



Thread: tek, yalnızca, sadece

1306.       erdinc
2151 posts
 27 Dec 2005 Tue 11:50 am

Yalnızca and sadece look synonymous to me. I'm trying to think of sentences where they are not interchangeable but I cant think of any. So you could feel free to use any of the two. Sadece looks more common to me. They are both adverbs.

'Tek' has a wider range of meanings. It can be both an adverb or an adjective. Normaly it means "one" or "a single" but it can also mean only.

for instance:
tek ayakkabı
tek kişi
tek adam
This way when it is an adjective it is different than the two.
Also there are a few other cases like these:
tek tek: one by one
tek başına: by himself

Rarely it can be interchangeable with the two above. But it would be better to use it as "bir tek" in this case.

Bir tek seni seviyorum.
Sadece seni seviyorum.
Yalnızca seni seviyorum.
But we say:
Tek sevdiğim kişi sensin.



Thread: some lines

1307.       erdinc
2151 posts
 26 Dec 2005 Mon 02:46 pm

Quoting hoteyes:

sana demistim mektep tatil ??

bøyle øpulur ??



As I said school is off.

This is how to kiss.



Thread: merhaba yardıma ihtiyacım var bana yardım edermisiniz

1308.       erdinc
2151 posts
 26 Dec 2005 Mon 02:37 pm

Desenize biz bunca zamandır boş yere uğraşmışız!

Benim bildiğim sadece bir site var o da İngilizceden Türkçeye çeviri yapıyor yalnızca. Yani tek yönlü.
http://www.hemencevir.com/default.asp

Benzer başka site bilen varsa burada link verirse onları da denemek isteriz. Avrupa dilleri arassında çeviri yapmak için bu site iyi çalışıyor ama Türkçe için yeterince kaliteli bir yer bilmiyorum ben.
http://babelfish.altavista.com/

Barkin is suggesting to use online tools to make the translations instead posting them in our translation forum. Has anyone seen a useful website for Turkish translations?



Thread: i need help~

1309.       erdinc
2151 posts
 26 Dec 2005 Mon 12:53 pm

I think for 'honey' we could use tatlım or canım, which both are quite common. The literal translation looks too eye catching to me.



Thread: To Drive

1310.       erdinc
2151 posts
 26 Dec 2005 Mon 07:53 am

I think we just need to accept the verbs as they are. The nature of languages is a bit different. Some details in English look strange to us Turks as well. For instance expressions like "to have breakfast", "to have a shower", etc. Isn't it also strange why the English speakers "have" these things and why they not "do" these things? Smillarly with "making love", "giving birth to", etc.

There are a few these kind verbs in Turkish which are just as they are and we learn them and move on. Here are a few more examples:

sigara içmek (to smoke): maybe you know that we also say, su içmek, bira içmek, kola içmek etc.

ata binmek (at:horse) : but not at kullanmak or at sürmek.

bisiklete binmek : "bisiklet sürmek" is also very common. Bisiklet kullanmak not so common but acceptable.

otobüse binmek: this clearly indicates that the person is not the driver. Otobüs kullanmak and otobüs sürmek are both common and mean to drive the bus.

In these sentences where kullanmak is used with araba, otomobil, otobüs or bisiklet it means to have control over it. Notice the difference between these two:
We had to "use" lots of wood to build this thing.
Can you "use" this machine?

I think when learning a language the best thing is to be flexible. Interestingly democrats learn different structured foreign languages easier. The point is to accept that things can be different than we would like them to be.



(1958 Messages in 196 pages - View all)
<<  ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 [131] 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented