Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by erdinc

(1958 Messages in 196 pages - View all)
<<  ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 [62] 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ...  >>


Thread: Winmekmak feedback needed (suggestions, errors etc.)

611.       erdinc
2151 posts
 10 Jul 2006 Mon 08:08 pm

Yes, of course I will. Bye.



Thread: Winmekmak feedback needed (suggestions, errors etc.)

612.       erdinc
2151 posts
 10 Jul 2006 Mon 07:30 pm

christine,
Thank you for your message. You are right about these five verbs. The program translates as "to write" whenever a verb is not found in it's database. They need to be added to the database.

After your message I have realized that there is no need to suggest missing verb translations. The reason is that the current version (0.17) has too many missing entries.

As your example shows the program doesn't yet translate even some very basic verbs.

We can not cover them by manually trying verbs that we can think of. I will find a whole list of Turkish verbs (more than 1500 entries) and I will compare it to the program's database. So there will be a huge update (at least a few hundred entries) with the next version.

The next version will hopefully not miss a single common Turkish verb. I have edited my first post. Thank you.



Thread: Winmekmak feedback needed (suggestions, errors etc.)

613.       erdinc
2151 posts
 10 Jul 2006 Mon 05:57 pm

Winmekmak is a free Turkish verb conjugation program.

If you are using this program please mention any errors you have seen or any suggestions that might help to improve it except missing verb translation.

As there will be some systematic work on updating the database of verb translations, you don't need to report any missing verb translation. For now, you can ignore all verbs that are translated as "to write" because of not being included in the database. The majority of them will be included in next version.

There is no need to mention missing translation but please do mention incorrect translations.

I will check the program myself but I might miss some details. The list of your suggestions will be send back to the developer of this program to be used for the next update. Of course, I will first confirm that your suggestion is a good one before I put it into the list.

Thanks to the developers Taner Nalbat and Per Brännström for providing a free and excellent program for Turkish learners and thanks to Per Brännström for keeping the program updated.

If you are not familiar with this program follow these steps:
1. Go to our big list of online sources which is also a sticky thread in this language forum:
http://www.turkishclass.com/forumTitle_6_6212

2. On number 21 you see winmekmak listed in this list. Click on the link.

3. The developer's website will open. On this page find the last version of this program and download it. Currently the last version is 0.17. On the website you see a link as "Download WinMekMak 0.17 here".
Click on this link and choose "save". Afterwards choose a destination in your computer (for instance your 'desktop')to save the program.
There is no installation and there is no zip file. When you donload the file, you download the program itself.



Thread: Bir Pakistani

614.       erdinc
2151 posts
 10 Jul 2006 Mon 09:18 am

" Merhaba ve selam,

Adım Hamza. Aslen Pakistanlıyım ama Amerika'da yaşıyorum ve New York’ta bir üniversitede öğrenciyim. Burada, çalışmalarım Arapça, dilbilim (linguistics) ve Fransızca üzerine. İnşallah, İslam tarihi profesörü olmak istiyorum.

Bence, İslam tarihini araştırmak için Türkçe çok önemli bir dil. Bu yüzden, bu yaz tatili boyunca Türkçe öğrenmeye çalışıyorum. Bu web sitesini bulduğum için çok sevinçliyim ve bana yardım edeceğinizi umuyorum. "



Thread: basic Turkish

615.       erdinc
2151 posts
 10 Jul 2006 Mon 12:08 am

These pdb files are supposed to be for palm handheld computers. Somebody who owns a palm could try them.



Thread: basic Turkish

616.       erdinc
2151 posts
 09 Jul 2006 Sun 09:40 pm

I think this is a datebase for an electronical device they are selling.



Thread: Verb forms and suffix order

617.       erdinc
2151 posts
 07 Jul 2006 Fri 01:25 am

Winmekmak is a free verb conjugation program.

It is listed here on number 21:
http://www.turkishclass.com/forumTitle_6_1448

I have also put a screen shot there on that list.

When you forget this link to the list of useful sources you can always reach it in this language forum on top as a sticky thread. Bye.



Thread: alışverış

618.       erdinc
2151 posts
 06 Jul 2006 Thu 11:13 pm

It doesn't take -ır. There is no case suffix as -ır.

I think it was meant to be that kalmak is kalır in simple present. As you know simple present is not very regular.

Öğrenmek can take Türkçeyi with a different word order:

Türkçeyi biraz daha öğrenmek için burada kalmak istiyorum.
Biraz daha Türkçe öğrenmek için burada kalmak istiyorum.

Both would be correct.



Thread: Women visiting hamam question

619.       erdinc
2151 posts
 06 Jul 2006 Thu 10:41 pm

This is an interesting subject. I think it can be carried on on another forum. Thank you for your understanding.



Thread: Prices for unviersity books

620.       erdinc
2151 posts
 06 Jul 2006 Thu 10:33 pm

University publications are sold to public. They are definately available to anyone on their campus bookshop. Sometimes they are also available on high street bookshops. Some universities, for instance Boğaziçi, have their online bookshop. Recently I called Boğaziçi University's bookshop for the book "Kayıp Çanta" as it was out of print.
They have a series of books for foreigners. For instance their famous " Turkish For Foreigners" books (2 volumes) are widely available on everywhere.
Here is a link to their official page:
http://www.bupress.com/ToolBoxVA/Tools/Mds/Scripts/Books/Series.asp?ID=174

Not all university publications are so organised. A few times I went to some universities just to buy their books. I remember going to Hacettepe and Ege Universities and the prices were comical. The bonus was that I could meet the author as well and talk about their books.
I met Ioanna KUÇURADI at Hacettepe university. She is a famous Turkish Philosopher and she was very kind as I didn't have even an appointment.



(1958 Messages in 196 pages - View all)
<<  ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 [62] 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented