The y buffer is included because historically the narrative tenses was build with "idi" and not "-di" which is the same as past tense.
Narrative tenses are on the pink table on tenses page:
http://www.turkishclass.com/forumTitle_6_2565
So historically 'başlasaydım' was 'başlasa idim', like that as two words. Still in some old sources it is possible to see the "idim" but in today's language it is omited.
A google search will still show a few entries for "bakar idim" or "gelir idim" but of course except original historical works it should be 'gelirdim' and 'bakardım'.
'Başlasaydım' is the Narrative Auxiliaries of Conditional Tenses. The -dı here is not the past tense suffix but the narrative tense suffix. Because the Narrative Auxiliary changed from -idi to -di and this is exactly the same as the past tense suffix there has been some confusion on this issue.
'Başlasaydım' means 'if I had started' (I have not started and now its too late). It is the unreal condition.
Example:
Geçen yıl Fransızca öğrenmeye başlasaydım şimdi konuşuyor olurdum.
If I had started learning French last year, now I would be talking.
As you see in the table on tenses page, almost all tenses have a narrative version except the past tense. If it had existed it todays Turkish it would look like 'geldiydim', 'yaptıydım', gördüydüm'. Some poeple use the narrative of past tense but it is replaced now with narrative of reported past tense 'gelmiştim', 'yapmıştım', görmüştüm'. So our Turkish members should not say 'geldiydim' and should say 'gelmiştim'.
'başladıysam' is the Conditional Auxiliary of Simple Past Tense and means 'if I have started'.
Example:
Sinirlenmeye başladıysam, bunun bir nedeni var.
If I have started to become angry, it is for a reason.
The Conditional Auxiliaries have also changed in the history of our language. In 'başladıysam' you see also the buffer 'y'.
"başladı isem" or "başladım ise" are omited versions. Başlamak is not as common as gelmek or yapmak. So if you check a search engine you will see some entries for "geldi isem", "geldim ise", "yaptı isem", and "yaptım ise". Instead these omited versions başladıysam, geldiysem, yaptıysam should be used.
|