Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by gokuyum

(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 318 319 320 321 322 323 324 325 326 [327] 328 329 330 331 332 333 334 335 336 ...  >>


Thread: A Few Sentences, Vol. II

3261.       gokuyum
5050 posts
 19 Mar 2012 Mon 11:41 am

 

Quoting Abla

Twenty yes but small:

 

1. May I look at the questions now? Șimdi sorulara bakabilir miyim? bakabiliyor muyum? 

2. They say it may snow tomorrow. Yarın muhtemelen kar yağacak diyorlar. 

3. She must visit her mother. Annesini ziyaret etmeli. 

4. She had to visit her mother. Annesini ziyaret etmeliydi. 

5. It might take more than a week. Bir haftadan daha fazla zaman alabilir. 

6. You ought to see a doctor. Bir doktora gitmelisin.

7. They should have got back home by now. Șimdiye kadar eve gelmeliydiler.

8. He is able to offer you the best price possible. Olabilecek en iyi fiyati size verebilir.

9. We were able to get in to see the film. Filmi seyretmeyek için içeriye girebildik girebildik.

10. They haven´t been able to find the missing document. Kayıp belgeyi bulamadılar.

11. He doesn´t have to get up early. Erken kalkması gerekmez.

12. He mustn´t sing loudly. Yüksek sesle şarkı söylememeli.

13. You should have seen this film. Bu filmi görmeliydin.

14. The complete sentence must contain at least one main clause. Eksiksiz bir tümce en az bir ana tümcecik içermelidir.

15. To be grammatically complete, a sentence must have a subject, verb, and present a complete thought. Dilbilgisine uygun olma için bir tümcenin bir öznesi, bir yüklemi olmalı ve o bütün bir düşünce ifade etmelidir.

16. He must take his medicine three times a day. Günde üç kere ilacını almalı.

17. He must be French. Fransız olmalı.

18. I can´t lift that suitcase by myself. O bavulu kendi kendime kaldıramam.

19. That can´t be the right answer. Doğru yanıt olamaz.

20. Do you have to be able to swim to be a firefighter? Bir itfaiyeci olmak için yüzebilmek gerekir mi?

 

 



Thread: Short Turkish-English Translation =)

3262.       gokuyum
5050 posts
 18 Mar 2012 Sun 03:05 pm

 

Quoting askcafer

 Çakıcağım vurucağım ayağına değil de aşk ayağına gitmek gerek bence. Anlıyorum, üniversite yılları falan filan ama zorlamak hayal kırıklıklarını getiriyor biraz

 

This is slang. It is normal that it doesnt make sense for you.



Thread: lazim, gerek, meli / mali

3263.       gokuyum
5050 posts
 17 Mar 2012 Sat 03:03 am

 

Quoting kayakebab

I went to a lesson today and got the gist of lazım and felt confident about when to use it.

I came home and looked it up in my grammar book and it said ´see gerek´.

It then said gerek is more grammatically correct.

 

Now Im really confused as meli /mali are also for necessity..

 

help!{#emotions_dlg.head_bang}

There are many ways to express necessity in Turkish. Here is an example.

I must go

1)Gitmeliyim.

2)Gitmem gerek.

3)Gitmem lazım.

 



Thread: Short T to E please^^

3264.       gokuyum
5050 posts
 17 Mar 2012 Sat 02:59 am

 

Quoting lakklo

yaz mı yacak mısın


 

will you not write?

archinia liked this message


Thread: e to t

3265.       gokuyum
5050 posts
 16 Mar 2012 Fri 09:47 pm

 

Quoting lemon

Kissing? Only boys?{#emotions_dlg.ninja}

Where is my camera? {#emotions_dlg.unsure}

 

You think acute is a boy?



Thread: Pls translate this for me

3266.       gokuyum
5050 posts
 16 Mar 2012 Fri 01:00 pm

 

Quoting tomac

 

 

Good to know. We got it from this part of original text - maybe we misunderstood it:

slm bende sizinle tanismaktan mutluluk duyarim ismim melekce ama ne yazikki ben herzamna buraya giremiyorum


I think it is a weird nickname.

 



Thread: t to e translation, lütfen

3267.       gokuyum
5050 posts
 16 Mar 2012 Fri 12:58 pm

 

Quoting Abla

Senmi Erken Dogdun
Benmi Gec Kaldim
Bu Nasil Bir Kader
Söyle Bir Tanem
Unutmak Istedim Unutamadim
Yüregime Söz Gecmiyor Bir Tanem
Unutmak Istesemde Unutamadim
Su Yüregime Söz Gecmiyor Bir Tanem

 

Is it you who was born early
or did I come late?

What kind of a fate is this,
tell me that, my love.
I wanted to forget, I couldn’t.
My heart doesn´t listen to what I say
Even if I wanted to forget, I wouldn’t be able to.

That heart of me doesn´t listen to what I say

---------------------

 

Bu Sevdanin Mekani Yok
Kavusmanin Imkani Yok
Gitmekten Baska Carem Yok
Bu Ellerden Gidecegim
Ben Uzaktan Sevecegim

 

This love has no place.
There is no chance for us to be united again.
I have no other cure solution but to go.
I will leave these arms,
I will love from a distance.

 

-------------------------------

 

Imkansizim Yürek Sizim
Buda Benim Alin Yazim
Sen Mutlu Ol Iki Gözüm
Ben Uzaktan Severim Seni

 

My impossiblemy heart ache 
This is my destiny, too.
Be happy, my dear,
I will love you from a distance.

 

----------------------------

 

Imkansizim Yürek Sizim
Buda Benim Alin Yazim
Sen Mutlu Ol Kara Gözlüm
Ben Uzaktan Severim Seni
Ben Uzaktan Severim Seni

My impossiblemy heart ache 
This is my destiny, too.
Be happy, my black-eyed,
I will love you from a distance
I will love you from a distance
.

 

-------------------------------

 

Sen Yasaksin Bana Ben Tutsak Sana
Gönlüm Seni Birgün Unutur Sanma
Birak Beni Cek Git Diyorsun Amma
Kalbim Senden Vazgecmiyor Bir Tanem
Birak Beni Cek Git Diyorsun Amma
Gönlüm Senden Vazgecmiyor Bir Tanem

 

You are banned for me, I am a captive of yours
Don’t you ever believe my heart will forget you.
Leave me, retreat, go, you say, and still
my heart won’t give you up, my love.
Leave me, retreat, go, you say, and still

My heart won’t give you up, my love.

 

 



Thread: e to t

3268.       gokuyum
5050 posts
 16 Mar 2012 Fri 12:45 pm

 

Quoting acute

 

{#emotions_dlg.satisfied_nod} bilmek istiyorum hangi yanak? {#emotions_dlg.satisfied_nod}

beni opmuyorsun ? 

 

Of course I kiss you too. You are always in my heart.

 



Thread: t-e please (short)

3269.       gokuyum
5050 posts
 16 Mar 2012 Fri 05:19 am

 

Quoting CihangirKiz

Please note that what I wanted translated came from a different person. This isn´t the same person with whom I´ve been corresponding, if that is what you are referring to.....because frankly I  quite lost.

sorry then.

 



Thread: Pls translate this for me

3270.       gokuyum
5050 posts
 16 Mar 2012 Fri 03:12 am

 

Quoting Henry

Melekçe = the language that angels speak??? Smile

 

lol



(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 318 319 320 321 322 323 324 325 326 [327] 328 329 330 331 332 333 334 335 336 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked