Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by gokuyum

(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 322 323 324 325 326 327 328 329 330 [331] 332 333 334 335 336 337 338 339 340 ...  >>


Thread: T - E lutfen....

3301.       gokuyum
5050 posts
 09 Mar 2012 Fri 08:46 pm

 

Quoting jolanaze

seni herşeyden kıskanırım

 

Is it about jealousy or envy?

 

I envy you from everything.



Thread: A Few Sentences, Vol. II

3302.       gokuyum
5050 posts
 09 Mar 2012 Fri 08:39 pm

 

Quoting Abla

If someone was so kind to correct my sentences.

 

1. When told that Turkish is an SOV language, we might yawn and ask: "So what?" Türkçenin bir özne-nesne-yüklem dili olduğu bize anlatıldığında esneyip  -  Ne olmuş?  -  diye sorabiliriz.

 

2. What makes the fact that Turkish is an SOV language any more interesting than, say, the fact that the Turkish word for ´house´ is ev? Ne Türkçenin özne-nesne-yüklem dili olmasını ‘house’ sözünün Türkçesinin ev olmasından daha ilginç yapar?

 

3. Once you know that Turkish is an SOV language, you know something that will help you understand and possibly produce a large proportion of all Turkish sentences. Siz Türkçe’nin bir özne-nesne-yüklem dili olduğunu bildiğinizde size tüm Türkçe cümlelerin büyük bir kesimini anlayıp belki de kurmanıza yardım edebilecek şeyi bilirsiniz.

 

4. A typology based on basic word order divides the vast majority of the world´s languages into only three types. Esas sözcük sırasına dayanan tipoloji dünya dillerinin çoğunu sadece üç tipe ayırıyor.

 

5. All languages would probably have different words for ´house´, unless they are related or have influenced each other or have similar words by pure coincidence. Akraba diller i değilse, birbirlerini etkilemediyse veya tesadüfen benzeşen sözleri yoksa tüm dillerin ‘house’ için ayrı sözleri vardır.

 

6. Languages with SOV word order tend to have postpositions rather than prepositions. Özne-nesne-yüklem sözcük sırasını tercih eden diller addan sonradaki edatları addan öncedeki edatlardan daha fazla kullanma eğilimi gösteriyor.

 

7. It also shares many other characteristics typical of SOV languages, such as auxiliary verbs that follow the main verb, and adjectives, genitives and relative clauses that precede the noun. Birçok başka özne-nesne-yüklem dillerinin özelliklerini de paylaşıyor, örneğin temel eylemden sonra gelen yardımcı eylem bir de addan önce gelen sıfat, genitif hal ve ilgileme cümleleri.

 

8. In other words, do differences in basic word order reflect - and stimulate - different

ways of thinking? Yani, esas sözcük sırasındaki ayrılıklar farklı düşünce tarzını teşvik edip dile getirir mi?

 

9. In linguistic typology, we are primarily looking for linguistic variation with a high power of generalization. Dilbilimsel tipolojide aslında yüksek genelleme gücüyle dile ait çeşitlilik aranır.

 

10. The fact that Turkish uses the form ev where English uses the form house does not make

Turkish into a language of the ev type and English a language of the house type. İngilizce’de house biçimi kullanılırken Türkçe’de ev biçimi kullanılması İngilizce’yi house tipi ve Türkçe’yi ev tipi dili yapmıyor.

 

11. The SOV status of Turkish is not an isolated fact, but is closely connected with a number of other characteristics of Turkish grammar. Türkçe’nin özne-nesne-yüklem durumu yalıtılmış bir olgu değil, ama Türk dilbilgisinin birtakım başka özellikleriyle yakından ilgilidir. 

 

 



Thread: Bu ne demek gercekten in english?

3303.       gokuyum
5050 posts
 08 Mar 2012 Thu 01:39 am

First option seems correct but there is not a very big difference between options. He doesnt want to be away from you.



Edited (3/8/2012) by gokuyum



Thread: Bu ne demek gercekten in english?

3304.       gokuyum
5050 posts
 08 Mar 2012 Thu 01:32 am

 

Quoting Lady_Metal

This is what the last sentence means? The last word wasnt written completely so I got doubts on what it was. I thought the last sentence meant something about not liking being away from me.

 

Two options:

1)uzaklaşmıyorum I dont get away

2)uzaklaşamıyorum I can´t get away.

 

I preffered second option.



Thread: Bu ne demek gercekten in english?

3305.       gokuyum
5050 posts
 08 Mar 2012 Thu 01:25 am

 

Quoting Lady_Metal

 

kendimi cok geri çekemiyorum

sadece zamana birakalim

yani, senden uzakla smiyorum

 

I cant hold myself back a lot.

Lets just leave it to the time.

I mean, I cant get away from you.

 

(wirtten exactly like that)

Thanks in advance... I am not sure if I understood it correctly so I am asking to know the real meaning.

 

 



Edited (3/8/2012) by gokuyum



Thread: what does hallolmus mean?

3306.       gokuyum
5050 posts
 08 Mar 2012 Thu 01:07 am

 

Quoting paiger10

Thank you.  so the sentence is

 

Oglanin vatandaslik islemi hallolmus  which would then translate to "the boys citizenship process is done"

 

 

 

Exactly.

MarioninTurkey liked this message


Thread: what does hallolmus mean?

3307.       gokuyum
5050 posts
 08 Mar 2012 Thu 01:04 am

 

Quoting paiger10

I have seen it all over the place, but cannot seem to find a translation for the word.

 

It means it is done, it is finished.



Thread: bir çıkış yapmak

3308.       gokuyum
5050 posts
 07 Mar 2012 Wed 08:09 pm

 

Quoting sufler

 

İsrail´in, İran´ın nükleer tesislerini vurabileceği yönünde her gün yeni haberler gelirken, Hamas ilginç bir çıkış yaptı.

 

My attempt: "While every day there are coming news that Israel may shoot Iran´s nuclear facilities, Iran made an interesting exit (?)"

I don´t get the last part :/ What´s the idiomatic meaning of çıkış yapmak in this context?

çıkış yapmak means to show a reaction

 

sufler liked this message


Thread: -tek? and \"ise\"

3309.       gokuyum
5050 posts
 06 Mar 2012 Tue 09:24 pm

 

Quoting sufler

Merhaba!

I got stuck translating such a sentence:

 

I need to clear out two things here.

Firstly, what is the weird -tek suffix? Is it a kind of misspelling of İncil´deki?

And secondy, what is the sense of ise in this example? Does it work as a linker here?


It is "deki". "ise" means "as for" in that sentence.

 



Thread: Ottoman Poetry

3310.       gokuyum
5050 posts
 05 Mar 2012 Mon 03:01 am

                                                   -1-

 

Beni candan usandırdı cefâdan yâr usanmaz mı
Felekler yandı âhımdan murâdım şem´i yanmaz mı

She made me tired of my life, doesnt my love get tired of her cruelty?

Heavens burned from my sigh, doesnt the candle of my will burn?



Kamu bîmârına cânân deva-yı derd eder ihsan
Niçün kılmaz bana derman beni bîmar sanmaz mı

She gives the cure of trouble to every patient of her

Why doesnt she heal me, doesnt she think that I am a patient too?



Şeb-i hicran yanar cânım döker kan çeşm-i giryânım
Uyarır halkı efgânım kara bahtım uyanmaz mı

My soul burns at the night of seperation, my crying eyes shed tears of blood

My cries make people wake up, doesn´t my bad fortune wake up too?



Gûl-i ruhsârına karşu gözümden kanlu akar su
Habîbim fasl-ı güldür bu akar sular bulanmaz mı

Against your rose like cheek, water fall bloody from my eye

My love, this is season of rose; don´t rivers blur?

 


Gâmım pinhan tutardım ben dedîler yâre kıl rûşen
Desem ol bî-vefâ bilmem inanır mı inanmaz mı

I was keeping my grief as a secret, they said make it known to the beloved

If I said, I don´t know whether that unfaithful would believe or not.



Değildim ben sana mâil sen ettin aklımı zâil
Beni tan eyleyen gafîl seni görgeç utanmaz mı

I was not interested in you, you made my mind undecided

Wouldn´t that unwary person (who speaks ill of me) be ashamed when he saw you.



Fuzûlî rind-i şeydâdır hemîşe halka rüsvâdır
Sorun kim bu ne sevdâdır bu sevdâdan usanmaz mı

Fuzuli is a crazy bohemian and always shameful in the eyes of folk

Ask what kind of love this is, isnt he sick of it?

 

                                                                       Fuzuli (1483-1556)

 




Edited (3/5/2012) by gokuyum
Edited (3/5/2012) by gokuyum
Edited (10/15/2012) by gokuyum

apus_de_soare, Guzel57, Salma G., nemanjasrb, lana- and 3 others liked this message


(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 322 323 324 325 326 327 328 329 330 [331] 332 333 334 335 336 337 338 339 340 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked