Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by gokuyum

(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 378 379 380 381 382 383 384 385 386 [387] 388 389 390 391 392 393 394 395 396 ...  >>


Thread: E-T

3861.       gokuyum
5050 posts
 29 Dec 2010 Wed 10:46 pm

 

Quoting Sonbahar

Çocuklarımın her ikisi de erkek.Wink

 

 



Edited (12/30/2010) by gokuyum

Sonbahar liked this message


Thread: E to T my attempt :-)

3862.       gokuyum
5050 posts
 29 Dec 2010 Wed 10:09 pm

delete this post



Edited (12/29/2010) by gokuyum
Edited (12/30/2010) by gokuyum
Edited (12/30/2010) by gokuyum
Edited (12/31/2010) by gokuyum



Thread: E to T my attempt :-)

3863.       gokuyum
5050 posts
 29 Dec 2010 Wed 10:00 pm

 

Quoting zeytinne

 What is this "geri iade" ?

 

 İade is an Arabic word and it means return or give back. When you say "geri iade" you say something like give back back. This seems absurd but foreign words gain different meanings in other languages. When you say "geri iade" in Turkish it makes sense. I guess Turks give a meaning to iade as  "to give " and they use it with "geri (back)". This is a very normal thing. This is called semantic shift.



Edited (12/29/2010) by gokuyum
Edited (12/29/2010) by gokuyum
Edited (12/29/2010) by gokuyum
Edited (12/29/2010) by gokuyum



Thread: E to T my attempt :-)

3864.       gokuyum
5050 posts
 29 Dec 2010 Wed 09:17 pm

 

Quoting scalpel

 

 

Tamam, google "geri iade" and see the result: 604.000. Just because it is repeated 604.000 times, doesn´t make it any less idiotic, right? Don´t trust such numbers too much.

When possible, preferring the shortest way is what we all do in any language in the world...but we must not allow the language to be reduced back to such a degree as it was 1000000 years ago,right?

A tiny note: I highly recommend you to read her (Feyza Hepçilingirler,the writer of that text) book with the name "Türkçe Dilbilgisi, Öğretenlere ve Öğrenenlere" before talking about the Turkish Grammar.

 

 I don´t teach Turkish. And I always said I hate grammer. Check my profile. I am not interested in Turkish grammer. I am only interested in literature and philosophy. I can easily accept that I am wrong when I made a mistake. I  said people don´t obey the rule. I haven´t denied such a grammer rule. If people don´t obey the rule, it has to change. It is what I want to say.



Thread: E to T my attempt :-)

3865.       gokuyum
5050 posts
 29 Dec 2010 Wed 09:11 pm

 

Quoting scalpel

You are free to say "örneğin mesela", "nüans farkı", "alternatif seçenek" and so..I wouldn´t mind  that at all...

 

 It is not important if I say so. It is important if people say so. You can´t do anything. I think people say "nüans farkı" and maybe they will say the others. You have to accept it. Do you have any objection to wrong usage of serbest, peş and many others?



Edited (12/29/2010) by gokuyum [accept]
Edited (12/29/2010) by gokuyum
Edited (12/29/2010) by gokuyum



Thread: E to T my attempt :-)

3866.       gokuyum
5050 posts
 29 Dec 2010 Wed 08:58 pm

"geri iade" can seem you idiotic but it is not. There can be such  semantic shifts in languages. For example serbest means "başı bağlı(dependent)" in Farsi but it is the opposite in Turkish. Also peş means "ön(front)" in Farsi but we use it as "arka(back)". Even if you think  it is idiotic to use them this way you can´t do anything to stop people. Because only people can decide what is proper to use in any language not linguists. If you try to set rules people don´t obey you will create another language; an elite language like Ottoman Turkish. You should accept the language as it is. Language is like a living organism. It grows and changes. Nobody can stop this. Grammer rules also have to change. They are not like ten commandments.



Edited (12/29/2010) by gokuyum
Edited (12/29/2010) by gokuyum



Thread: E to T my attempt :-)

3867.       gokuyum
5050 posts
 29 Dec 2010 Wed 07:23 pm

 

Quoting scalpel

 

 

When the subject is singular, the predicate is singular: o geldi

When the subject is person+plural, the predicate is plural: onlar geldiler

When the subject is animal/thing+plural,the predicate is singular: onlar geldi

 

for more information please click the following link

http://www.baktabul.net/turkce/23784-ozne-yuklem-uyumu.html

 

 Thank god a good explanation. But i googled this and the results are interesting.

"Adamlar geldiler" 2.600 results

"Adamlar geldi"  15.500 results

As you can see people prefer not to obey the rule. Why? Because people always prefer the shortest way to say something. Because of that many words, verbs changed. They became shorter. Also rules can change.

 



Edited (12/29/2010) by gokuyum
Edited (12/29/2010) by gokuyum



Thread: E-T

3868.       gokuyum
5050 posts
 29 Dec 2010 Wed 06:38 pm

 

Quoting zeytinne

both my children ( male both )

 

 

Thank you.

 

"both my children" means "her iki çocuğum"

"male both" means "(her) ikisi de erkek"



Thread: E to T my attempt :-)

3869.       gokuyum
5050 posts
 29 Dec 2010 Wed 06:34 pm

By the way there is not such a rule as you can´t use two "ler" in the same santence. Sometimes I prefer to say so sometimes not.

Onlar geldiler. (When you google it you find 6.790 results)

Onlar geldi. (When you google it you find 21.200 results)

Most of the time I prefer the second one.



Edited (12/29/2010) by gokuyum



Thread: E to T my attempt :-)

3870.       gokuyum
5050 posts
 29 Dec 2010 Wed 06:28 pm

 

Quoting Inscrutable

Orada havlular var, ama  çok temiz  değiller

 

There are towels over there, but they are not very clean (for instance in a hotel)

 

Thank you

 

 Sentence has two parts. In the second part there is a hidden subject "onlar" When we don´t say it we should use "ler" at the end of the verb to point out the plurality.

Sonbahar liked this message


(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 378 379 380 381 382 383 384 385 386 [387] 388 389 390 391 392 393 394 395 396 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked