Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by gokuyum

(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 423 424 425 426 427 428 429 430 431 [432] 433 434 435 436 437 438 439 440 441 ...  >>


Thread: english to turkish please

4311.       gokuyum
5050 posts
 09 Aug 2010 Mon 11:44 am

 

Quoting zeytinne

 

 

 There are many who don´ t keep it.

 

 They will go to hell with me.{#emotions_dlg.lol}

deli and elenagabriela liked this message


Thread: english to turkish please

4312.       gokuyum
5050 posts
 09 Aug 2010 Mon 11:28 am

 

Quoting zeytinne

 

 

 Harmless way would be not to feast if they cant.

 

 I totally agree. But it is an obligation for Muslims.



Edited (8/9/2010) by gokuyum

elenagabriela liked this message


Thread: english to turkish please

4313.       gokuyum
5050 posts
 09 Aug 2010 Mon 11:21 am

 

Quoting zeytinne

 

 

 And this you call "oruç" ? {#emotions_dlg.unsure}

 

 So what? Do you know how much fasting make someone angry? Not eating, not drinking in these hot weathers. Not smoking? People easily swear and harm each other. So sleeping is a harmless way. And there is nothing wrong eating all night. You are free to eat as much as you want.



Edited (8/9/2010) by gokuyum
Edited (8/9/2010) by gokuyum
Edited (8/9/2010) by gokuyum

elenagabriela liked this message


Thread: T to E please....thank you

4314.       gokuyum
5050 posts
 09 Aug 2010 Mon 11:09 am

 

Quoting sonunda

 

 

Yalansız yaşayamıyorlar Hatta Söyledikleri Yalanlara Kendileri Bile inaniyorlar

They cannot live without lies and they even themselves believe the lies that they tell. +1

 

My try for second part.

 

 Yalan insanların Artık Bir Duygusu Olmuş gibidir.

Lie is now like an emotion of humans. 

deli liked this message


Thread: english to turkish please

4315.       gokuyum
5050 posts
 09 Aug 2010 Mon 11:03 am

We turks are very fond of our comfort. So there is nothing wrong sleeping all day and eating all night.



Edited (8/9/2010) by gokuyum



Thread: Turkish to English please (brief)

4316.       gokuyum
5050 posts
 09 Aug 2010 Mon 10:58 am

 

Quoting Henry

My try at translating bits

Ne o?  What is it?  +1

 engelledin mi beni? Have you blocked me?  +1
ibis      ... maybe misspelt  ibiş (fool / idiot) +1
siist    .... ????? something like "pssssst"

kiz   ..... maybe misspelt kız (girl) +1

 

 

Henry liked this message


Thread: english to turkish please

4317.       gokuyum
5050 posts
 08 Aug 2010 Sun 07:14 pm

 

Quoting sam1

name takes after her mum in every way

 Name annesine her yönden çok çekmiş.

 



Thread: E - T

4318.       gokuyum
5050 posts
 08 Aug 2010 Sun 07:11 pm

 

Quoting melek08

Do you know what it is like to live the life,
Of an Turkish Soldier´s Wife?

Biliyor musun neye benzer

Bir Türk askerinin hanımının hayatını yaşamak?

 

Always having to stand strong,
Forever pretending nothing´s wrong.

 

Hep güçlü durmak zorunda olmak

Sonsuza dek herşey yolundaymış gibi davranmak 


All the tears we shed at night,
Because our husband is not there to hold us tight.

 

Geceleyin döktüğümüz tüm gözyaşları

Çünkü kocalarımız bizi sıkıca sarmak için yanımızda yok 


All the time´s we sit in silence and pray,
That God will bring him home safely to stay.

 

Her zaman  sessizlikte oturup dua ederiz

Tanrı onu eve kalması için güven içinde getirsin diye. 


Or when our hearts feel as heavy as stone´s,
Cause we are apart and all alone.

 

Veya kalbimiz bir kayanın ki kadar ağır hissettiğinde

Çünkü ayrıyoız ve yapayalnızız.


And out of all the things in this world we miss,
The thing we miss most is his kiss.

 

Ve dünyada tüm şeyler içinde  özlediğimiz

En çok özlediğimiz şey onun öpücüğüdür. 


We think of him with every breath,
We know without him, our life is death.

Dreading another missed tomorrow.

 

Her nefeste onu düşünürüz.

Biliriz ki onsuz hayatımız ölümden farksız. 

Korkarak kaybedilmiş bir diğer  yarından 


And hearing everyone call him a Hero, your heart swells with pride,
You say, Thank You, and smile to hide the void you feel inside.

 

Ve herkesin onu bir kahraman olarak çağırması kalbinizi gururla doldurur

Teşekkür ederim dersiniz ve içinizdeki boşluğu gizlemek için gülümsersiniz. 


He doesn´t choose to be away from his family and friends,
But, without our Soldiers this war would never end.

 

O ailesinden ve arkadaşlarından uzak olmayı seçmiyor

Ama askerlerimiz olmadan  bu savaş asla sona ermezdi.

 

 

 

 

 

melek08 liked this message


Thread: turk to eng please

4319.       gokuyum
5050 posts
 08 Aug 2010 Sun 06:59 pm

beğendiğiniz bedenlere, hayalinizdeki ruhlari koyup aşk saniyorsunuz

Quoting sonunda

 

 

You are putting the souls that are in your imagination to the bodies that you like and imagining you think it is love.

My try

 

 



Thread: translation turk to eng please

4320.       gokuyum
5050 posts
 08 Aug 2010 Sun 06:57 pm

a translation please of the below thanks



anlamiyorum yazdiklarindan ? daha gelmedi gelince yazacagim sana telefonunu

Quoting deli

 

 

 I cant understand the things that you wrote  ,it /she /he didnt arrive/come yet, I will send a message to    write you his/her phone when it/she /he comes

 

my try

 

 

deli liked this message


(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 423 424 425 426 427 428 429 430 431 [432] 433 434 435 436 437 438 439 440 441 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked