Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by gokuyum

(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 427 428 429 430 431 432 433 434 435 [436] 437 438 439 440 441 442 443 444 445 ...  >>


Thread: E - T (poem)

4351.       gokuyum
5050 posts
 02 Aug 2010 Mon 09:25 am

I translated a little more too. But you should know that nobody except sometimes me translates such long poems. Make them shorter. At most 16 lines or 4 verses. I like writing poems too. Once i was writing long poems. But then i realized simplicity and shortness makes poems more beautiful and effective. And it forces you to be more creative. Just an advice Have a nice day.



Edited (8/2/2010) by gokuyum
Edited (8/2/2010) by gokuyum
Edited (8/2/2010) by gokuyum
Edited (8/2/2010) by gokuyum

Henry and elenagabriela liked this message


Thread: E to T

4352.       gokuyum
5050 posts
 02 Aug 2010 Mon 03:11 am

 

Quoting ayse-eski

Very Beautiful ! I´ve been there once, but it was enough to fall in love for the city. Lucky eskiŞehir people, with such a passionate leader.Well done !{#emotions_dlg.applause} I must share this article with my friends =)

 

 

 Çok güzel. Bir zamanlar orada bulundum ve bu, şehire aşık olmam için yeterliydi. Böyle tutkulu bir lidere sahip oldukları için Eskişehir halkı şanslı. Bravo. Bu makaleyi arkadaşlarımla paylaşmalıyım.



Thread: english to turkish please

4353.       gokuyum
5050 posts
 02 Aug 2010 Mon 03:04 am

 

Quoting clare105

I liked the message you sent me.  More than anything i wish i was there now with you

 

 Bana gönderdiğin mesajı beğendim. Şimdi orada yanında olmayı herşeyden çok diliyorum.



Thread: E > T please.... thank you soo much!

4354.       gokuyum
5050 posts
 31 Jul 2010 Sat 04:49 am

 

Quoting izmir-35

its for my wedding day, and my turkish aint good enough to do this translation..

thanks so much for the 1 who can!

 

Life is not always easy, and it will never be,

Hayat kolay değildir ve hiçbir zaman kolay olmayacaktır. 

But the hard parts wont be so hard anymore,

Ama zor kısımlar artık o kadar zor olmayacak 

Coz every step I take in life, I will take together with you.

Çünkü hayatta attığım her adımda, seni yanımda götüreceğim. 

Safe and protected.

Güvenli ve korunmuş olarak 

With a tear and with a smile

Bir damla yaş ve bir gülümsemeyle 

We will make many memories.

Pek çok mutlu hatıralarımız olacak 

Memories we will tell our children, and our grandchildren.

Çocuklarımıza, torunlarımıza anlatacak hatıralarımız. 

Everyday with you is a gift,  a gift I will treasure with all my heart.

Seninle her gün  bütün kalbimle saklayacağım bir hediye olacak

My heart witch is filled of love for you.

Senin aşkınla dolu olan kalbimle

Love that will never end,

Hiç bitmeyecek aşk 

But what will grow bigger every day,

Ama her gün büyüyecek 

With every step we take, together.

 Birlikte attığımız her adımda.

You and me forever.

Sen ve ben sonsuza dek 

cok tesekkur ederim!

You are welcome  

 

 

 

 

 

 

 

elenagabriela and ayse-eski liked this message


Thread: t to e

4355.       gokuyum
5050 posts
 31 Jul 2010 Sat 04:41 am

 

Quoting ayse-eski

-vay vay vay yegenım yakısır senle gurur duyuyom

 -wow,wow,wow good for you i am proud of you.

-saol abi bende senle gururduyuyorum

 -Thank you bro. I am proud of you too.

-sarı bu fotoğrafı bu ortamı özlemiştiniz seneler süren çaba sonunda olmuş bravo

 -Yellow (maybe a nick name) You have missed this photo, this ambiance. An effort lasted for years... And finally it has happened.bravo.

 

 



Edited (7/31/2010) by gokuyum



Thread: english to turkish please, thanks

4356.       gokuyum
5050 posts
 31 Jul 2010 Sat 04:34 am

 

Quoting bryang

Hi forum, thank you for your help:

 

Aşk kazası bu, davalı çok (this accidental love... )

 This is a love accident, there are a lot of claimants.

 

Özlemek dostluktandır, hiç özlemedim, dostluktan ötede bulmalıyım seni.

 Missing is because of friendship. I haven´t missed. I should find you further from friendship.

sen gel yeter (come enough?) this has no sense to me.

It is enough if you come.

 

reenkarnasyona inansaydım istediğim hayatı buluncaya dek intihar ederdim.

If i believed reincarnation, i would commit suicide untill i find the life i want.

 

 



Edited (7/31/2010) by gokuyum



Thread: T-E thx

4357.       gokuyum
5050 posts
 31 Jul 2010 Sat 04:26 am

 

Quoting smaragda

Hande mi yener, Funda mı arar?Hayır Seray sever... Bu üçüne önce Nejat işler sonra da Ahmet çakar. Bu geyik Celal´i Bayar...Bu geyiğe dayanamayan Ferhat göcer, yıllar sonra bunlar tarih olur, o tarihi de Gönül yazar, Mehmet okur. ......Bu mesajı 10 kişiye gönderirsen dileklerin kabul olur.Bunada Ancak Kadir İnanır...  

 

This paragraph  doesn´t have any logical meaning. There are lots of wordplays which ones who know Turkish culture can understand. It is like a word salad.

                                         AND :

bitti yazdı,kızgındı,bir daha görmedim cok üzgüdü,uzülme,ben yanliş anladım,son durumu bilmiyorum,ona söyleme  bana kızar bu konuşma aramızda kalsın

 

He/she wrote "it is finished". He/she was angry. I haven´t see him/her since then. He/she was so sad. Don´t worry. I misunderstood. I don´t know the last situation. Don´t tell him/her. He/she can get angry to me. Let this conversation stay between us.

 

 



Thread: english to turkish please

4358.       gokuyum
5050 posts
 30 Jul 2010 Fri 04:28 am

 

Quoting scalpel

 

 

 

Goku, I am wondering what makes you think that yours is better than tomac´s try?

 

 I didn´t read all the posts. Tomac´s translation is perfect. He is a very good learner. I am a fan of him. Adios.



Thread: confirmation tk into tk

4359.       gokuyum
5050 posts
 29 Jul 2010 Thu 06:07 pm

 

Quoting Emil Erman

kanbedenler ve kaybedenler ayni mi acaba?

 

tesekkurler!

 

 kanbedenler means the bodies made of blood. And there is not such a word in Turkish.



Thread: english to turkish please

4360.       gokuyum
5050 posts
 29 Jul 2010 Thu 06:03 pm

 

Quoting edith

A Beautiful girl who will always be in our hearts.

 

 

thank you

 Herzaman kalplerimizde olacak güzel bir kız.

 



(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 427 428 429 430 431 432 433 434 435 [436] 437 438 439 440 441 442 443 444 445 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked