Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by gokuyum

(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 [73] 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ...  >>


Thread: When is İ pronounced like E?

721.       gokuyum
5050 posts
 01 Dec 2013 Sun 12:08 am

Wovels are short in Turkish. Maybe that is why you hear them that way. Or maybe because of your native language, you have a different concept about wovels.



Edited (12/1/2013) by gokuyum



Thread: Definite But Partial Object?

722.       gokuyum
5050 posts
 01 Dec 2013 Sun 12:02 am

 

Quoting Abla

O kitabı okudum.

 

Did I necessarily finish the book?

 

Yeah it gives such a meaning. 



Thread: Press article: Açıklama Adana´da...

723.       gokuyum
5050 posts
 30 Nov 2013 Sat 01:47 pm

 

Quoting sufler

Merhaba.

I need help translating this sentence from a press article:

"Açıklama Adana’da, 10 dakika arayla gerçekleştirilen çifte cinayette ilginç ayrıntılar ortaya çıkmaya başladı. "

 

What is the word "açıklama" doing at the very beginning of the sentence??

The rest is quite clear to me: "Interesting details in (the case of) a murder of a couple, which was committed with a 10-minute interval in Adana, have begun to come out."

Is there a place for "açıklama" (=statement, explanation) in this translation?

 

Yeah it looks weird that way. But if you put " : " this sign, it makes sense.

Açıklama: Adana´da.......



Thread: Sevdiğim/Seveyim

724.       gokuyum
5050 posts
 30 Nov 2013 Sat 01:40 pm

 

Quoting denizli

Thanks. Makes sense with beloved since in the rest of the sentence there was a verb so I was confuses why there would be 2 verbs, so now your explanation, it is changed from a verb.

 

Can I say "Bu pisirdik tavuk" for this is cooked chicken?

 

I googled Personal Participle, some sites insisted it was "dik" but then again I could not find this term in English grammar. Doesn´t matter, I just wanted to understand the meaning.

You cant use dik with pişirmek. There are other suffixes like -dik which make verbs adjectives. You should use the proper suffix for that verb.

 

Here are the suffixes:

-an, -ası, -mez, -ar, -dik, -ecek, -miş

 

We use suffix miş with pişmek or pişirmek.

 

"Pişmiş tavuk" means cooked chicken. 

 



Thread: Benim ailem - Writing practice

725.       gokuyum
5050 posts
 30 Nov 2013 Sat 02:07 am

I see now you didnt obey wovel harmony when you use -da suffix.

 

Annem da is wrong annem de is correct.

 



Thread: presumably incorrect sentence

726.       gokuyum
5050 posts
 30 Nov 2013 Sat 01:54 am

 

Quoting sufler

Merhaba.

Is it just my impression or there is something missing in this sentence??

"Kökten dinci şiddetin kendilerini endişelendirdiğine vurgu yapan Papa, İslam’ın gerçek müminlerinin nefret dolu genellemelere mahkûm edilemeyeceğini dile getirdi."

 

Shouldn´t there be a possessive suffix after şiddet? Like kökten dinci şiddetinin?

Because it makes tamlama with kökten dinci, doesn´t it?

 

Nope. "Kökten dinci" functions as an adjective here not as a noun.So using possesive suffix is wrong. "Kökten dinci şiddet" means "fundementalist violance".



Edited (11/30/2013) by gokuyum

sufler liked this message


Thread: Sancaklar Mosque

727.       gokuyum
5050 posts
 29 Nov 2013 Fri 07:55 pm

It doesnt look like mosque. I am not against modern approach but that doesnt mean this approach should ignore even some most basic characteristics.



Thread: a 30% chance

728.       gokuyum
5050 posts
 28 Nov 2013 Thu 10:24 pm

 

Quoting sufler

Well, thank you!

But I´m still curious..

I´ve found many similar sentence examples in google and in most of them they use the expression "ihtimalle" like Abla suggested...

 

Is that really incorrect to say: Makinaların 2000 yılında yüzde otuz ihtimalle ortalama bir insan önünde insan zekasını beş dakika boyunca başarılı bir şekilde taklit edeceği ni duyuruldu. ??

 

It is correct.

sufler liked this message


Thread: Sevdiğim/Seveyim

729.       gokuyum
5050 posts
 27 Nov 2013 Wed 11:18 pm

 

Quoting denizli

I was trying to understand these:

Sevdiğim - (-dik) Personal Participle

Seveyim - Subjunctive Mood

 

Are these common tenses in Turkish? What do they mean?

-dik is not a personal participle. It makes verbs adjectives. And that  "im" is possesive suffix there. Ex: Okuduğum kitap: The book I read. 

You can use it as a noun too. Ex: Sevdiğim geldi. My beloved came.

 

Seveyim means let me love.  sev-e-y-im  "im" is personal participle here.

Here is some information about subjunctive mood: http://www.turkishlanguage.co.uk/submood.htm

 

 

 



Edited (11/27/2013) by gokuyum
Edited (11/27/2013) by gokuyum

denizli liked this message


Thread: Benim ailem - Writing practice

730.       gokuyum
5050 posts
 27 Nov 2013 Wed 11:00 pm

 

Quoting gvado

Hi all!

I felt like practising my writing and thought you might like to get to know something more about my family. I´m looking forward to your comments! I hope you can help me to improve my language and eliminate some errors... Thanks in advance!

Bugün size ailemi tanıştırmak istiyorum. Ailem çok büyük değil. Benim iki tane kardeşim var ama şimdi herkesin bir eşi var, ve annem ve babamın iki torunu var.

Bu eşim. Adı M., 31 yaşında. 3 yıldan beri Belçika’da oturuyor, ama 5 yıl önce birbirimizle tanıştık buluştuk. Çocuğumuz yok. O Suriyeli. C&A’da çalışıyor, ama gelecek(next) geçen yıl öğretmenlik eğitimine başlamak istiyor. Haftada 4 kere Hollandaca öğreniyor. Botlardan, limandan ve denizden çok hoşlanıyor. Gitar çalmayı sever ve müzik dinlenmekten ve film izlemekten zevk alır. Güneşli ve sıcak hava beğenir. Bunun için kışın ev kuşu (evcimen kimse) oluyor.

Bunlar annem ve babam. Annemin adı M., o 58 yaşında. Babamın adı E., o 59 yaşında. Annem önceleri hemşireydi, ama şimdi ev hanımı. O da gönüllü iş yapıyor. Uyuşturucu bağımlılarına ve alkoliklere yardım ediyor. Babam mühendis. Çok becerikli ve hep alet ler tamir ediyor bütün aile bireyleri için. O yemek ler pişirmeyi sever. O çok lezzetli yemekler yapar.

Bu kız kardeşim, adı L. O 26 yaşında. Bu eşi mi , o eniştem. Adı H. 28 yaşında. İkisi nden de sanatçılar. L. tiyatro eğitimi aldı yaptı, ama şimdi sanat akademisine gidiyor. L. kültür merkezinde ‘Bozar’ ve lokantada çalışıyor ve aynı zamanda ders çalışıyor. O bitkilerden hoşlanıyor ve balkonunda sebze ve bitkiler yetiştiriyor.

Eniştem yönetmen, ama az para filmden az para kazanıyor. Bunun için da başka bir iş yapıyor. Bir dükkanda çalışıyor. Elbise yi satıyor. O da pişirmekten hoşlanıyor ve onun yemekleri lezzetli.

Bu ağabeyim. Adı H. ve 31 yaşında. Bu hanımı. O yengem. Adı T. O da 31 yaşında, yani onlar kadar büyük. Ağabeyim da mühendis ve el işleri yapmaktan etmekten zevk alıyor. O da çok yemek pişirir. O bisiklete binmekten hoşlanıyor. Yengem da mühendislik öğrendi, ama şimdi Leuven’de üniversitede çalışıyor. O profesör ve biyomekanik dersi veriyor. O gitar ve ut çalar r ve yüzmekten zevk alır. H. ve T.’nin iki tane çocuğu var S. ve M.

S. erkek yeğenim. O 5 yaşında. O çok konuşur ve hep beni güldürür. O korsanlar, Superman ve Spiderman’dan çok hoşlanıyor. O arabalardan, botlardan ve uçaklardan hoşlanıyor. Ve her zaman Lego ile oynar. En sevdiği renk mavi.

Onun kız kardeşi M. O 2 yaşında. O çok aktif. Büyük bisikletlerden hoşlanıyor, ama henüz biraz kısa. Oyuncak bebekleri çok sever.  Onun en sevdiği renk pembe.

 

Ailem çok önemli benim için, çünkü hep her zaman aileme güvenebilirim saymak edebilirim (I can always count on them). Onlar benim hep yardım sever ve hep teselli eder.  Onlar bana yardım etmeyi sever ve beni hep teselli eder.

 

This is a good try. Keep posting your texts.

dambasalma and tunci liked this message


(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 [73] 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented