Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by sonunda

(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 [44] 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ...  >>


Thread: turkish to english please

431.       sonunda
5004 posts
 04 Jul 2010 Sun 08:21 pm

 

Quoting clare105

sen şu an yanımda olsaydın sana sarılip yatar dim seni cok istiyorum tenine dokunmak  istiyorum

If you were here with me right now I would go to bed with you and hold/embrace you. I want you very much and want to touch your body.

 

My try

 



Edited (7/4/2010) by sonunda
Edited (7/4/2010) by sonunda



Thread: 20 Turkish hotels in top 100

432.       sonunda
5004 posts
 04 Jul 2010 Sun 03:34 pm

 

Quoting lady in red

 

 

Now I see I read it wrongly!   In the article the name of the last hotel isn´t in the same column as the others - it is to the left under the illustration.  I just presumed it was the caption for the picture and not part of the list!  {#emotions_dlg.shy} - and no I haven´t been to whichever place is in that picture - but it looks beautiful.

 

 

Me too.  (or did we? )



Thread: T to E my attempt

433.       sonunda
5004 posts
 04 Jul 2010 Sun 03:25 pm

Maybe you could use ´hala hatırladım´ and ´hatırlamadım´

(using the past tense for the present like when we say ´anladım´ and ´anlamadım´  



Thread: Dating foreigners - ungreatful women of Turkey

434.       sonunda
5004 posts
 04 Jul 2010 Sun 03:23 pm

 

Quoting lady in red

 

 

Oh I never actually noticed the title - no editing possible there! lol (He is a foreigner - give him a break!!)

 

mmmmmmmmm ......nah!

elenagabriela liked this message


Thread: Dating foreigners - ungreatful women of Turkey

435.       sonunda
5004 posts
 04 Jul 2010 Sun 03:20 pm

 

Quoting lady in red

 

 

where? where? {#emotions_dlg.unsure}

 

The title of the thread!



Thread: Dating foreigners - ungreatful women of Turkey

436.       sonunda
5004 posts
 04 Jul 2010 Sun 02:55 pm

ooooh ouch! ungreatful?    aaaaarrrrggggghhhhh!    {#emotions_dlg.lol}



Edited (7/4/2010) by sonunda

elenagabriela liked this message


Thread: Can you give up smoking? Translation please

437.       sonunda
5004 posts
 04 Jul 2010 Sun 02:54 pm

 

Quoting Juliamoons

 

 

I definately meant ´can you´ -  I am currently workıng on questıons.  Thanks for your help everyone.

 

Please see http://www.turkishclass.com/turkish/forum/forumTitle_47055



Thread: T to E my attempt

438.       sonunda
5004 posts
 04 Jul 2010 Sun 02:41 pm

 

Quoting Inscrutable

Oda doludu. The room is full. Thank you. How would the use the term "already" In Turkish, for instance the room is already full.

Thank youuuuuuuuu

 

Oda dolu(dır) .

Şimdiden/zaten oda dolu.

 

My try



Thread: 20 Turkish hotels in top 100

439.       sonunda
5004 posts
 03 Jul 2010 Sat 08:09 pm

 

Quoting si++

 

 

Do you know the name of the hotel in the picture?

 

It says Sensimar Side Resort und Spa under the picture in the article.



Thread: Another new game - Famous Turkish Landmarks

440.       sonunda
5004 posts
 03 Jul 2010 Sat 06:10 pm

You should-it´s ace!



(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 [44] 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked