Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Deli_kizin

(6376 Messages in 638 pages - View all)
<<  ... 435 436 437 438 439 440 441 442 443 [444] 445 446 447 448 449 450 451 452 453 ...  >>


Thread: IN LAW CHAT

4431.       Deli_kizin
6376 posts
 07 Aug 2006 Mon 08:58 pm

Quoting IZMIR060406:

How long have you been with your partner?



Well we've known each other for 2.5 years by now, we met on internet and fell in love quite soon. So far we've seen each other only 4 times. We are officially together for a year and a couple of months now.. I was in Turkey for 2 weeks too, in Çeşme close to Izmir city. In Didim I met his parents first time, as there was no opportunity the other 2 times that I had visited Türkiye. In 7 weeks I will move to Izmir to go to universitey there to learn Turkish and see if this love is both what we hope and expect from it



Thread: IN LAW CHAT

4432.       Deli_kizin
6376 posts
 07 Aug 2006 Mon 06:40 pm

Quoting IZMIR060406:

Ohh thank you anyway.... My fiance is fantastic doing all translation for me... this is how me and my in-laws to be talk... but I would Love to have a conversation.... you know... real conversation. Its so hard to find a turkish language course with 'real life situation talk'. So if anyone can help me.... I would be so grateful



Do you already know any Turkish grammar and words then?

Because with just learning 'quotes', you cant have a conversation. Because you;ll be able to say a few, but you won't be able to understand the reply your in laws will give you!

I met my in-laws this summer too for the first time and my lover also did most of the translation, but my basic Turkish is fine enough to have a small conversation and understand the replies. The people you will speak with, will simplify their language because they realize you are just learning



Thread: IN LAW CHAT

4433.       Deli_kizin
6376 posts
 07 Aug 2006 Mon 06:24 pm

Pleased to meet you = Çok memnun oldum.

But I don't know if you can say this after saying Hello, or if it is used as a goodbye?

I thought you could say it as a hello, but when I did that to Kadir's mom she smiled like 'ohh so cute'... so now I doubt



Thread: Long translation lütfen.

4434.       Deli_kizin
6376 posts
 07 Aug 2006 Mon 06:03 pm

I'll try the first paragraph, tho I'll skip the first sentence

Quoting Saskia:



Attiğim bütün adimlar senli yollara çikiyor.
Ne yapsam ne etsem yine senden vazgeçemiyorum.
Ne yapsam ne düşÃ¼nsem yine aklimda hep sen varsin...
Bu kadar çok sevmişim seni kaziyamiyorum beynimden ve kalbimden seni...



Whatever I do, what ever I make/do, again I can't give up on you.
What ever I do, whatever I think, again you are always in my mind.
I loved this much, I can't scratch you off (like.. i can't get rid of you in all my being), between my heart it's you??

Well someone else better correct me



Thread: Kenan Doğulu-Festival 2006-Last Album

4435.       Deli_kizin
6376 posts
 07 Aug 2006 Mon 05:55 pm

I think I can translate this bit.

Quoting Deli_kizin:



aman hadi kalk kaynaşalım kız
çakkıdı çakkıdı oynaşalım kız
azıcık alttan azıcık üstten
hoppidi hoppidi hoplatalım kız



Oh come on, get up, let's boil girl,
çakkidi çakkidi, let's play girl
a bit from down a bit from up (let's shake it girl )
hoppidi hoppidi let's jump girl

I think çakkidi and hoppidi are words that express sounds like in Tarkans song 'sikidim' and Sezen Aksu's 'sinanay'?

Quoting Deli_kizin:



bunlar benim fikrim mi
kısa metraj filmim mi
irfanım mı ilmim mi
yuh diye sövesim var



Are these my ideas?
Is this my short film measurement? (HUH?)
Is it my knowledge? Is it my knowledge?
Right, I condamn them / I swear on it (i really didn't know how to translate, does it come from 'söve' or from 'sövmek'?)

Quoting Deli_kizin:



çat diye çatlamak üzereyim
neresinden tutup da düzeleyim
ortağı olmuşum düzeneğin
kendimi boğasım var



Crack! I'm at the point to break,
From where after you hold I also become smooth
I was there when you got smooth
I'm choking

Well not really a good translation :-S

Quoting Deli_kizin:



hiç umut yok mu her şey boş mu?
dünya alem dut gibi sarhoş mu?



Isn't there any hope, is everything empty?
Is the world extremely drunk, is the world drunk?


I don't understand why it says both 'dut gibi olmak' and 'sarhos olmak' ??

And why dünya ánd alem?



Thread: Kenan Doğulu-Festival 2006-Last Album

4436.       Deli_kizin
6376 posts
 07 Aug 2006 Mon 04:58 pm

THANK YOU!!!!

Kadir and I bought this CD in summer and played it all holiday long! I especially love 'Çakkıdı', Kadir told me it's some sort of self-critisism in the song. Maybe someone can translate it? I only understand the chorus.
Sezen Aksu wrote it and also sings along in the brigde (which is at the end of the lyrics now).

buralardan hemen gidesim var
yeniden başlama hevesim var
ne varsa attığım içime
cart diye emesim var

katlanıyoruz herkes gibi malum
açıklarımız kaçıklarımız var
ama hem kel hem fodul takımını
hart diye yiyesim var

çat diye çatlamak üzereyim
neresinden tutup da düzeleyim
ortağı olmuşum düzeneğin
kendimi boğasım var

çat diye çatlamak üzereyim
neresinden tutup da düzeleyim
ortağı olmuşum düzeneğin
herkesi oyasım var

aman hadi kalk kaynaşalım kız
çakkıdı çakkıdı oynaşalım kız
azıcık alttan azıcık üstten
hoppidi hoppidi hoplatalım kız

bunlar benim fikrim mi
kısa metraj filmim mi
irfanım mı ilmim mi
yuh diye sövesim var

zihin oyunlarım mı
resmi duyumlarım mı
koyun uyumlarım mı
kah kah gülesim var

çat diye çatlamak üzereyim
neresinden tutup da düzeleyim
ortağı olmuşum düzeneğin
kendimi boğasım var

çat diye çatlamak üzereyim
neresinden tutup da düzeleyim
ortağı olmuşum düzeneğin
herkesi öpesim var

aman hadi kalk kaynaşalım kız
çakkıdı çakkıdı oynaşalım kız
azıcık alttan azıcık üstten
hoppidi hoppidi hoplatalım kız

hiç umut yok mu her şey boş mu?
dünya alem dut gibi sarhoş mu?



Thread: Help needed please

4437.       Deli_kizin
6376 posts
 07 Aug 2006 Mon 04:54 pm

I'm studying 'pre'positions now, such as aşağı, yukarı, ön, orta, iç etc.

Can somebody tell me the difference between these two sentences?

1.» Evin içi sıcak mıydı?
2.» Evde sıcak mıydı?


Is one of them more common than the other, or is there even a slight difference in meaning? And why, in sentence 1, isn't it 'evin içinde'?


Can somebody maybe also take a look at post number 20? I know it's quite a lot, but maybe someone can start and someone else finish it.



Thread: what s up with turkish boys ?

4438.       Deli_kizin
6376 posts
 07 Aug 2006 Mon 04:19 pm

Quoting libralady:

Puzzled as to why you are asking the question when you are married to a Turk!



+1 !



Thread: -ki and -in suffixes

4439.       Deli_kizin
6376 posts
 07 Aug 2006 Mon 04:12 pm

Btw, my dictionary says that both 'çünkü' and 'çünki' are correct in usage.



Thread: -ki and -in suffixes

4440.       Deli_kizin
6376 posts
 07 Aug 2006 Mon 04:07 pm

Quoting bod:


I didn't realise that it was çün-kü - I thought it was a single word without a suffix......what does (did?) the unsuffixed çün mean???



I don't know what it means, maybe it came from Ottoman Turkish and has become so common, that also the native speakers don't really realize that 'çünkü' is built from a suffix (if this is true .

But I think you were the one who noticed this too.. sometimes when people use the word 'çünkü', it does sound like 'çünkü'.



(6376 Messages in 638 pages - View all)
<<  ... 435 436 437 438 439 440 441 442 443 [444] 445 446 447 448 449 450 451 452 453 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented