Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Deli_kizin

(6376 Messages in 638 pages - View all)
<<  ... 438 439 440 441 442 443 444 445 446 [447] 448 449 450 451 452 453 454 455 456 ...  >>


Thread: A penny for your thoughts :)

4461.       Deli_kizin
6376 posts
 19 Jul 2006 Wed 01:29 pm

Quoting bayan:

I am in love there is no face here for big huge happy smile so this will do



Join the club Cheeeeeeeeeers!!



Thread: istiyorum der oorenmek turkce

4462.       Deli_kizin
6376 posts
 18 Jul 2006 Tue 01:26 pm

Quoting bod:

Quoting sultani:

istiyorum der oorenmek turkce ... i want lessons, to learn Turkish?



Yes, that could have been what was meant......
In which case:

Türkçeyi öğrenme ders istiyorum
(is that right?)



Wouldn't it be:

Türkçe öğrenmek için ders istiyorum.
or

Türkçe öğrenmeyi ders istiyorum.


Ohh i never get anythin of that last kinda sentence!!!



Thread: A penny for your thoughts :)

4463.       Deli_kizin
6376 posts
 17 Jul 2006 Mon 01:47 am

I'm thinking that I just packed my suitcase for next thursday with the knowledge I packed half of the stuff with clothes and books to leave there at Kadir's place. So weird,, a part of my life in just one suitcase.

Suddenly I'm thinking it all over again, realizing I'm fucking gonna move to the other edge of Europe :-S



Thread: istiyorum der oorenmek turkce

4464.       Deli_kizin
6376 posts
 16 Jul 2006 Sun 05:34 pm

Yes, but I thought the person who started this thread meant to have the word 'lesson' in it.. but i'm not sure

I for myself would also say the simple version..



Thread: istiyorum der oorenmek turkce

4465.       Deli_kizin
6376 posts
 16 Jul 2006 Sun 04:20 pm

But I don't think a suffix on Türkçe is needed here, or is there?

And maybe she meant 'ders' by 'der'. ?

Then it would be (I guess)

Türk ders öğrenmek istiyorum.



Thread: sms

4466.       Deli_kizin
6376 posts
 16 Jul 2006 Sun 02:23 pm

Quoting draggon:

i think seksi means sexy lol



Haha yes it does Sorry i forgot to change that into english But yeah, it does mean sexy

Also.. for eating I just said 'having dinner' first. My brain doesn't work so well with this hot weather Holland rocks



Thread: sms

4467.       Deli_kizin
6376 posts
 16 Jul 2006 Sun 02:18 pm

A native please correct me!

Quoting draggon:

please translate to english



bebegim suanda yemek yiyorum yanimda seninde olmani isterdim askim kusura bakma sana türkce mesaz yaziyorum yardimci olmuyorlar seni cok seviyorum marmarise gelmeyi düsünüyor musun seksi


thankyou xx



Let me try.

My baby, right now I'm eating. I wish you were at my side ??? Excuse me for writing in Turkish a message to you (then i dont understand), i love you very much, ar eyou thinking of coming to Marmaris, seksi?


I think he didn't get your earlier message..



Thread: My Mum

4468.       Deli_kizin
6376 posts
 16 Jul 2006 Sun 12:11 pm

Well, things will work out after all then

Congratulations my dear



Thread: please can

4469.       Deli_kizin
6376 posts
 15 Jul 2006 Sat 11:53 pm

I think that if you are in a relationship, the money is not 'mine' and 'his' but it should be 'ours'. However, in a situation in which you both live in different coutnries under different circumstances, both should be financially independent and act the way circumstances let them: If you have money left and he doesn't: you'll buy him a phone. But if you can't cope with it because of kids he has to take care of himself and also offer YOU to go to you and not vice versa.

And I don't wanna sound harsh but.. working hard is no reason not to get in touch with you. Phonecards to call abroad in a phonehouse aren't really that expensive at all. And about the letters is true.. they take ages.. but believe me.. from Europe to Türkiye goes slower than from Türkiye to Europe! (at least these are my experiences over 2 years).

If I were you I would try to read between your own lines. Ask yourself why you said certain things the way you said them.. Is it because you really feel them or because you want him to respond on them or is it because you'll freak out if you loose him.

I hope everythin will work out for you. Maybe you could go on your own on holiday for a week or two to see how it is now.



Thread: Learning the lingo!

4470.       Deli_kizin
6376 posts
 15 Jul 2006 Sat 12:30 pm

Believe me, I even have troubles talkign Turkish to Kadir on the phone!! I don't wanna make any mistakes, though I know he appreciates each attempt, no matter how many mistakes. But just like the otehr learners: you wanna do it well!



(6376 Messages in 638 pages - View all)
<<  ... 438 439 440 441 442 443 444 445 446 [447] 448 449 450 451 452 453 454 455 456 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked